— Хорошо… Я полагаю, хорошо, что мои родители никогда не знали об Уильяме, так что мы можем преподнести это так, якобы это произошло где-то на четвертый день рождения Брук.
Уильям никогда не просил о встрече с моими родителями, и, честно говоря, я тоже не была готова рассказать родителям о нем. Моя мать стала бы настаивать на том, чтобы я приводила его на наши воскресные обеды, и я не собиралась позволять ему испортить и их. Он и так достаточно контролировал мое питание. Воскресные обеды было только для моей семьи, он бы точно не вписался.
Я смотрю на Брук и вижу, что она все ещё готова постучать в дверь.
— Мы действительно разговаривали на её четвертый день рождения. Моя мама месяц спустя спросила, когда внезапно ты начал мне нравиться. Так что вполне логично назвать день рождения Брук…
— Теперь я постучу? — Брук прерывает нас, уже стучась в дверь и весело танцуя
Ну, думаю, все решилось.
Хотела бы я сказать, что рассказать родителям о том, что выходишь замуж, так легко. Я бы хотела, чтобы это было больше захватывающим, нежели чем страшным… И, может быть, так бы оно и было, если бы я не выходила замуж за Майлза Кинга. И если бы я была моей сестрой.
Через минуту дверь открывается, моя мать уже готова поздороваться с Брук, потому что она знает, что Брук единственная кто стучится в дверь, а не звонит в звонок. Но она останавливается, когда она видит Майлза и меня. Одновременно.
Увидеть меня и Майлза заходящим
— Бруки, почему твой папа здесь с Эмори?
Брук хихикает и пожимает плечами одновременно. Она до сих пор не знает, что мы с Майлзом поженимся. И я не совсем уверена, поймет ли она это, если мы ей расскажем. Но если бы она знала, она бы с лёгкостью выпалила эту новость.
— Можно нам войти? — спрашивает Майлз.
— Честно? Я не знаю. Этого — ее взгляд метается между Майлзом и мной, — никогда не бывает. И это пугает. В последний раз, когда вы двое были так близко, один из вас в конце концов расплакался.
— Мне нужно поговорить с тобой и папой, — говорю я. — Папа пил сегодня? Потому что я не думаю, что нам стоит с ним говорить, если он выпил.
Моя мать качает головой и делает шаг в сторону я чтобы мы могли войти в дом.
— Он все ещё спит. Хочешь, я разбужу его?
Я снимаю обувь, Майлз делает то же самое.
— Нет, нет, все в порядке. Возможно, будет лучше, если он услышит это от тебя. Ты же знаешь, что он злится меньше, когда ты сообщаешь ему новости.
— Мил-Эмори, ты пугаешь меня.
Мне требуется значительная часть моей силы воли, чтобы не закатить глаза.
Мы с Майлзом идем за ней через весь дом в гостиную. Судя по тому, как напряглись её плечи, когда она отпускает Брук и спрашивает, не хочет ли она поиграть немного на заднем дворе, а потом снова смотрит на нас с Майлзом, я знаю, что у нее плохое предчувствие по этому поводу.
Когда Брук не слышно, я немного расслабляюсь, зная, что она ничего не услышит. Я сажусь на диван, а Майлз нет. Но я полагаю, что у него больше причин бояться моих родителей, чем у меня. Ну, или он просто предпочитает постоять, чтобы у него был вид на задний двор и, следовательно, на Брук. В любом случае, я умею сидеть смирно.
ГЛАВА 9
Майлз
Мы находимся в этой гостиной уже пятнадцать минут. Ни Эмори, ни я не сказали ни слова, а Холли просто переводила взгляд с дочери на меня и обратно, терпеливо ожидая, когда кто-нибудь из нас заговорит.
Если бы две недели назад кто-нибудь сказал мне, что я буду стоять перед Холли Скотт, собираясь сказать ей, что собираюсь жениться на её дочери, я бы рассмеялся им в лицо. Единственный человек, носящий фамилию Скотт, на котором я когда-либо планировал жениться —
Ладно, я немножко приврал. Я думал, что женюсь на Эмори, когда мне было лет пятнадцать или шестнадцать, так что, это не считается.
Но сейчас мы здесь.
Последние пятнадцать минут я выглядывал на задний двор, наблюдая, как Брук бегает взад-вперед по траве.