Нихрена подобного.
— Он никогда этого не делал, Ма. То, что было у Милли и Майлза, от того, что было и есть у нас. Но она умерла! Так что дай парню двигаться дальше, хорошо? И, кроме того, Брук в любом случае лучше иметь мачеху, которая действительно
Лицо моей матери мрачнеет, как будто ей каким-то образом удалось прочитать мое скрытое послание сквозь все это.
— Ты выходишь за него замуж не только из-за неё, не так ли?
— Нет, Ма. Я… люблю его.
Мысль о том, что я когда-нибудь полюблю Майлза, вызывает у меня желание вырвать себе кишки. Теперь представьте, что бы я
— Отлично.
— Отлично?
Она пожимает плечами.
— Да, если ты веришь, что это любовь — дерзай. Но не прибегай ко мне, когда ничего из этого не получится, или ты пожалеешь об этом.
Учитывая то, что я не буду грустить, колба мы разведемся, я к ней не прибегу.
Она делает пару шагов вперёд, и, встав прямо передо мной, берет мои руки в свои.
— Ты делаешь это не только потому, что твоя сестра попросила тебя об этом?
Я в замешательстве хмурюсь, глядя на мать.
— Попросила меня выйти замуж за Майлза? — Она кивает. — Ма, Милли никогда не просила меня ни о чем. Зачем ей? Она была уверена, что однажды выйдет за него замуж, особенно после того, как узнала, что она беременна.
Мать тяжело вздыхает с облегчением. Она мне что-то не договаривает. Так, погодите.
— Она говорила тебе о том, что у нее предчувствие, будто она умрет?
Она молчит и облизывает губы, избегая смотреть мне в глаза.
— Она говорила, не так ли?
Какого черта
— Милли говорила тебе, что хочет, чтобы я вышла замуж за него, когда она умрет?
Моя мать просто игнорирует мой вопрос.
— Ты пожалеешь, что выходишь замуж за Майлза.
— И почему же? — Я закатываю глаза, готовясь покинуть этот дом.
— У тебя карьера, Эмори. Как только ты закончишь колледж, ты будешь много путешествовать для фотосессий, верно? Ты говорила, что будешь. Тебя не будет, Майлз тоже будет в разъездах из-за хоккея. У вас совсем не останется места и времени для брака.
ГЛАВА 11
Майлз
— Пу на палочке!
Более или менее детские ругательства вырываются из меня, когда я читаю сообщение на экране телефона.
Сегодня утром у Колина собрание исследовательской группы. И он был единственным из моих друзей, кто мог присмотреть да Брук, пока я буду на занятиях. У Грея тоже занятия, как и у Аарона, и я уверен, что у его девушки тоже. Но даже если у Софии нет занятий, я все равно пока не совсем доверяю ей Брук, по крайней мере, без Лили, девушки Колина.
— Ох-ох, — слышу я голос Брук позади себя, как раз перед тем, как она начинает хихикать. — Почему ты злишься, папочка?
— Да, почему ты злишься, папочка? — спрашивает Грей с ноткой веселья в голосе.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, и пытаюсь заткнуть его взглядом, вместо слов. Он посмеивается над моим выражением лица.
— Серьезно, любовь моя, что случилось?
Я смотрю на Брук в его объятиях и подхожу к ним, чтобы забрать её у него. Как только она оказывается у меня на руках, я целую дочь в щеку и несу её на кухню, где сажаю её на кухонную стойку, чтобы сделать ей прическу. Мне намного проще делать ей прическу, когда мне не нужно вставать на колени или наклоняться на половину своего роста только для того, чтобы дотянуться до её макушки.
Грей уже расчесал её, потому что волосы Брук совсем не выглядят запутанными как обычно.
— Помнишь, я говорил, что дядя Колин поведет тебя сегодня утром в парк? — я спрашиваю Брук, зная, что Грей меня слышит. Я все равно лучше отвечу своей дочери, чем ему, даже если она понимает только половину моих слов.
Брук поспешно кивает.
— Дядя Коин всегда покупает мне больше мармеладных мишек.
Я ненавижу его за это. Вместо того, чтобы дать ей еду, на которую я даю им
Я наклоняю голову Брук к её шее ровно настолько, чтобы хорошо видеть все, пока заплетаю половину её волос.
— Да, детка, но у нас изменились планы.
— Поставили занятия в самый последний момент? — спрашивает Грей, открывая холодильник.