Читаем Семь невест. Рыжая для Серого полностью

  И я села на тот, что стоял дальше от быка, если смотреть по диагонали, и закинула ногу на ногу, а ладошки сложила на возвышавшейся коленке.

  - Вижу, вас впечатлила моя коллекция трофеев, - с плотоядной ухмылкой подметил Сафар.

  - Разумеется, - фыркнула я, состроив кислую мину. - Столько ингредиентов пропадает.

  Мэр приподнял брови и не поленился, чтобы обернуться и взглянуть на свои трофеи под новым углом. 

  - Если вам понадобятся хвосты зверолюдов, -  заговорил он, разворачиваясь ко мне лицом, - сообщите Южу. Мы вам достанем  сколько надо и в самом свежем виде.

  - Буду иметь в виду, - снисходительно качнула  головой. - Но хотелось бы узнать цель нашей встречи в столь ранний час. Мы, ведьмы, предпочитаем ночной образ жизни. Ночь нас питает силой, а день — бесполезное время суток.

  - Точно, -  обронил лев, словно извиняясь, но не опускаясь до прямых извинений. - Запамятовал. Сегодня вам покажут хранилище с артефактами. Посмотрите и решите, когда вам лучше всего работать. Я вас не тороплю, но хочу, чтобы вы  понимали, - лев понизил голос до урчащих от нетерпения ноток, - я жду не дождусь  возможности пустить в ход свою коллекцию.

  - Хотите использовать артефакты?

  - Разумеется, - усмехнулся Калиф Сафар. - С такой мощью  мне будут подчиняться другие хищные  города. Больше городов в подчинении,  больше довольства у Прайдбурга и его жителей.

  Я в знак согласия закивала головой, словно болванчик на приборной панели. Если среди артефактов мэра Сафара найдутся опасные, так сказать — массового поражения, возможно, мир зверолюдов жрёт мировая война с уничтожением тех, кто против того, чтобы Прайдбург стал главным городом.

  - Я с удовольствием осмотрю вашу коллекцию, - перешла на предельно любезный тон, - но вам тогда стоит позволить мне заняться первым делом тем артефактом,  что передал вам мэр Фармбурга. Его одного будет достаточно, чтобы держать  в страхе всех зверолюдов и вынудить  оставшихся в живых ведьм не вмешиваться в ваши дела.

  Лев прищурил глаза, задумчиво вглядываясь в моё лицо. Одно ухо дёрнулось, приведя в движение косматую гриву.

  - Мэр Гарденбурга сообщил мне, что тот кусок  стекла — артефакт, из-за которого вы появились в его городе.

  Вот же кошачье трепло!

  - Или он мне совр-рал? - спросил лев, рокочуще  прокатив на языке букву «р».  

  - Не буду вам врать, - начала я свою ложь с этих  слов, - моё появление в Гарденбурге связано с этим артефактом. Я прихватила его с собой, чтобы иметь веский аргумент, почему ко мне другим ведьмам лезть не стоит.

  - Вот как?  Вы что-то не поделили со своими сёстрами? - удивился лев, изогнув одну бровь и  навострив уши в мою сторону.

  - Да.  Разошлись во мнении, что надо и дальше  жить в жопе мира, не контактируя со  зверолюдами, - произнесла сквозь лёгкую слащавую улыбочку.

  - Как  интересно, - обронил мэр, поудобнее  устроившись в кресле. - А теперь какой у вас план, раз вы лишились своего артефакта?

  Хитрая кошачья морда! Крупнее своих одомашненных родственников, но объём наглости тот же.

  - Во-первых,  артефакт существует. Во-вторых, его можно сделать рабочим. И в-третьих, так как я заинтересована во взаимодействии  со зверолюдами, мне очень выгодно  сотрудничать с вами — с самым сильным и прозорливым из всех встречавшихся  мне зверолюдов, - развернулась душа, смачно сдабривая зарождающиеся связи сладким лицемерием и льстивой улыбкой.

  Лев расцвёл ответной улыбкой. Лесть пришлась ему по вкусу.

  - Хорошая позиция. Надеюсь, мы с вами и дальше  будем говорить на одном языке, - промурлыкала довольная морда.

  - Отец!  Сколько еще тебя ждать! - прорычал  влетевший в кабинет мужчина, разрушив  хрупкую атмосферу спокойствия и  взаимопонимания.

16 Кинг Сафар

  Молодой лев был похож на отца, если не придираться к аккуратной стрижке со стильными бакенбардами, гладкой коже и более аккуратному носу. И в одежде он отдавал предпочтение стилю кэжуал, а не деловому, как его отец. Вопросительный взгляд не представившегося льва пробежался по мне.

  - А это кто? - грубым тоном спросил он и определённо не у меня, пружинистой поступью приближаясь к рабочему столу отца.

  - Эта юная госпожа — ведьма Рита. Рита, это мой  старший сын Кинг Сафар.

  Пока Калиф Сафар представлял нас друг другу в моей голове пронёсся мозговой штурм: «Мне надо встать? Нет. Я же не мужчина. И надо показать, что я не боюсь... Потише там, в груди! И в ушах не стучать мне!.. Я ведьма. Я госпожа ведьма... Сидеть с горделивой осанкой и с пренебрежением, нет —  с достоинством английской королевы подать ему руку! Точно!».

  Не глядя на младшего Сафара, протянула ему ладонь, предлагая поцеловать её. На крайний случай — пожмёт. По-мужски. Если у них не принято целовать ручки даме.

  Краем глаза отметила смесь гнева с недоумением на лице Кинга: он смотрел на мою руку как на то, что он никак не ожидал увидеть ни сейчас, ни когда-либо. 

  Ну ладно. Не настаиваю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги