Она съежилась под его взглядом, хотя он был слишком ошеломлен, чтобы разозлиться.
– Да.
В душе его шевельнулся гнев.
– И давно ты знаешь об этом?
Сейчас это было единственное, что его волновало, хотя он понимал, что, как только мозг свыкнется с тем, что она ему преподнесла, волнений у него прибавится. Джозеф сразу же отмел вероятность, что она нашла этот документ в последние дни, поскольку ее виноватый вид это опровергал.
– Я… я обнаружила это в библиотеке Барстоу-холла пару недель назад. Оно было вложено во второй том «Дон Кихота».
– И ты, разумеется, сразу же поняла значение этого документа.
Тон его ничего не выражал. Ему следовало бы быть на седьмом небе от радости, ведь он держит в руках брачное свидетельство родителей. Все его детские мечты сбылись.
Под плетью его голоса Сидони казалась себе маленькой и уязвимой, но Джозеф не проявлял жалости к ней.
– Разумеется.
– И тебе не пришло в голову рассказать об этой находке мне?
Она не съежилась, но и не была той храброй, непокорной женщиной, которую он знал. Впрочем, все, что он знал о ней, обернулось ложью. В этом мелочном, лживом мире он считал ее единственной чистой и сияющей путеводной звездой. Как же жестоко он ошибался!
Джозеф поднялся на ноги, которые были унизительно нетвердыми, и шагнул к ней. Она отшатнулась. Его смех прозвучал горько.
– То, что я теперь лорд Холбрук, не означает, что я превратился в Уильяма. Я не ударю тебя.
Она закусывала губу – это обычно трогало его сердце. Проклятье, и сейчас тронуло. Она не такая, какой он ее считал. Она – лгунья. Женщина, которую он называл своей жизнью и своей душой, всего лишь красивый покров над бездной подлого обмана.
– Я… у меня были причины скрывать это от тебя, – прошептала Сидони.
Его улыбка была похожа на гримасу боли.
– Не сомневаюсь.
Она бросилась объяснять:
– Ты не понимаешь, каково это было – жить с Уильямом и Робертой. Как… как ужасно было, когда он избивал ее. Когда я нашла брачное свидетельство, это показалось мне подарком небес. Я… хотела использовать его, чтобы заставить Уильяма отпустить Роберту. Это было единственное средство, которое я имела против него.
– В то время как все продолжали считать моего отца в лучшем случае дураком, а в худшем – лжецом. А мою мать… – Он судорожно втянул воздух. – А мою мать – шлюхой.
Она побледнела и стиснула руки.
– Я понимаю… понимаю, что была не права, утаив от тебя эту находку, но я не знала ни тебя, ни твоих родителей. Последний раз, когда Уильям избивал Роберту, он чуть не убил ее. Невзгоды сестры казались мне… важнее твоих.
– И плевать на справедливость, – горько проговорил Джозеф. Он старался смотреть на нее как на чужую, потому что она и есть для него чужая. Каким глупцом он был. Каким жалким, легковерным глупцом.
Джозеф почти понимал ее. В конце концов, жизнь ее сестры была в опасности, и никто лучше него не знает, каким разрушительным может быть Уильям в приступе ярости. Он просто не мог простить ей того, что она заставила его свято уверовать в ее честность, когда на самом деле честной не была, что сделала его уязвимым мальчишкой, кричащим под ножом своего кузена.
Сделав укрепляющий вдох, Сидони выпрямилась.
– Ты взрослый человек. Я не знала… не знала тогда, как ты страдал, как незаконнорожденность разрушила твою жизнь.
Он издал раздраженный возглас, хотя в глубине души съежился от унижения, вспомнив, что доверил ей в те чудесные ночи в Девоне. Он доверил ей многое, чем никогда ни с кем не делился. И все это время, притворяясь, что ей не все равно, она вынашивала это предательство.
– Нет, ты бы скорее дала Уильяму сохранить титул, который он опозорил. Если бы он не умер, ты когда-нибудь сказала бы мне?
Сидони отвела глаза и заговорила тихим голосом:
– Мне надо было решить, что делать. Та неделя… та неделя с тобой поколебала мою уверенность. Но потом герцог рассказал тебе о буйстве Уильяма. Я надеялась спрятать Роберту где-нибудь в безопасном месте, а потом признаться тебе, но вначале должна была убедиться, что ей не грозит опасность.
– А тебе не пришло в голову рассказать мне правду и позволить позаботиться о Роберте? – Вот что было самым страшным в ее предательстве: она не дала ему шанса решить свое будущее или найти решение, которое бы защитило Роберту и ее сыновей.
– Я…
– Ну разумеется, не пришло. Может, я и имел неограниченный доступ к твоему телу, но помимо этого ты мне мало что доверяла.
– Не надо. – Сидони прикрыла глаза, словно ей невыносимо было смотреть ему в лицо.
Лицо ее было белым как полотно. Джозеф твердил себе, что не станет жалеть ее. И он не жалел. Но ее страдания все еще причиняли ему боль.
– Меня удивляет, что ты вообще отдалась мне. – Проклятье, ему лучше заткнуться. Немедленно. Понося ее, он только подтверждает, каким был легковерным идиотом. Столько лет не доверяя никому, он доверился Сидони. А она сделала из него болвана. – Полагаю, тебя разбирало любопытство. Или, может, ты чувствовала, что должна как-то компенсировать мне кражу моего наследства?
Она втянула воздух, что больше прозвучало как всхлип, но, надо отдать ей должное, не отступила.