Читаем Семь порочных дней (ЛП) полностью

Скорее всего, она просто относилась к числу тех жизнерадостных знатных девиц, которые и помыслить не могли, что с ними может случиться нечто плохое, ибо таковое с ними еще никогда не происходило.


- Вы так добры, что остановились ради нас, - обратилась к ней Минерва, приседая в реверансе. - Я - мисс Сэнд, а это мой... брат. Нынче утром с нами приключилось неприятное происшествие. Мы были бы очень признательны, если бы вы довезли нас до следующего города.


- Так мы всё еще брат и сестра? - шепнул Пэйн, поднимая чемодан.


- Да, - прошипела она в ответ. - Но не усложняйте: никаких миссионеров или кобр. А самое главное, никаких... ну, вы поняли.


Виконт окинул ее с ног до головы холодным взглядом:

- Поверьте, вам нет нужды беспокоиться на этот счет.


Минерва стойко вынесла этот удар по своей гордости.


- Положите чемодан сюда, внутрь, - командовала молодая леди. - Боюсь, на крыше уже нет места. Корделия обычно берет собой в путешествие не менее полудюжины шляпок.


Минерва забралась в карету и заняла место спиной к ходу движения. Затем Колин засунул чемодан в экипаж, сделал глубокий вдох, словно собираясь нырнуть в море, и влез внутрь. Его крупное тело опустилось на сидение рядом, а длинные ноги сложились почти вдвое.


- Трогай, Джон! - приказала юная дама.


Едва карета пришла в движение, Минерва почувствовала, что мускулы Пэйна напряглись, отвердев, как железо. Она ощутила знакомую вспышку сострадания к нему, но, воистину, Колин должен был винить лишь самого себя за то, что оказался в такой ситуации. Да и поездка будет недолгой. Он выдержит.


- Я - мисс Эммелина Гейтсхэд, - разукрашенная лентами молодая женщина протянула руку. - А это моя сестра мисс Корделия Гейтсхэд и наша компаньонка миссис Пикерил.


Минерва пожала протянутую руку и вежливо поприветствовала всех троих. Могла бы и не утруждаться - похоже, ее никто не слушал: спутницы мгновенно сосредоточили внимание на Колине. И не удивительно: этот мужчина привлекал женское внимание так же сильно, как губка впитывает воду.


- А по каким делам вы направляетесь на север? - полюбопытствовала мисс Гейтсхэд. - Я не очень хорошо расслышала ваши имена.


- О, - внезапно запаниковала Минерва. - Ну, мы...


- Не говорите! Мы попробуем угадать. Это поможет нам скоротать время, - Корделия улыбнулась виконту. - Вы - офицер, вернувшийся с войны?


- Нет, мисс, я не герой.


Еще несколько минут назад Минерва сказала бы о нем то же самое. Но теперь она не была в этом так уверена. С того момента, как они сели в экипаж, она ощущала напряжение Пэйна. Да у нее очки даже начали запотевать от его прерывистого дыхания! Но никто из остальных спутников не подозревал о его страданиях, потому что Колин переносил эту пытку мужественно. Может быть, даже героически.


- Жаль. Мундир был бы вам к лицу. - За это замечание Эммелина тут же получила предупреждающее покашливание от компаньонки. - Вы из Лондона?


- Мы были в нем проездом, - объяснила Минерва. - Но живем гораздо дальше к югу, на побережье.


Корделия ахнула:

- Я знаю! Он пират! - и сдавленно хихикнула.


Эммелина искоса посмотрела на Колина, в ее голос закралась кокетливая напевность:

- Я бы могла в это поверить. У него, действительно, такой плутоватый вид.


Мисс Гейтсхэд даже не представляла, насколько была близка к истине.


- А может, он - шпион? - встряла миссис Пикерил.


Беспокойство Минервы достигло точки кипения. Она не могла дольше терпеть глупости, изрекаемые этими женщинами. К тому же ее сильно заботили безмолвные мучения Колина. Казалось, теперь он даже дышать перестал.


- Почему бы тебе не рассказать им всю правду, братец? - обратилась к нему Минерва, надеясь, что это поможет ему. Ведь Пэйн так любит сочинять нелепые истории, а открыв рот, он волей-неволей начнет дышать.


Виконт прочистил горло:

- О, не хотелось бы говорить об этом.


У миссис Пикерил на лице отразилось подозрение:

- Но это же несложно: ваши имена, куда вы направляетесь.


- Да, конечно, - поспешила согласиться Минерва, небрежно проведя ладонью по руке Колина, и начала импровизировать: - Но дело не в том, кто мы. Вся сложность в том, кем мы можем стать.


- А кем вы можете стать? - подалась чуть вперед мисс Корделия Гейтсхэд.


- Расскажи им, братец. Это так занимательно. Думаю, нам сейчас не помешает немного развлечься.


Минерва тайком сжала руку виконта, посылая немой сигнал: "Я рядом. Ты не один".


Пэйн кивнул.

- Видите ли... суть в том... - он накрыл ее руку своей ладонью. - Возможно, мы - члены королевской фамилии.


Все дамы в экипаже раскрыли рты от удивления, в том числе и мисс Хайвуд. Впрочем, она сама это затеяла. По крайней мере, на этот раз не будет никаких кобр и прокаженных.


- Королевской фамилии? - мисс Гейтсхэд выпрямила спину. - Поразительно!


- Именно так подумали и мы, когда нас разыскали поверенные. - Колин снова начал походить на самого себя: неисправимого и озорного. - Но лишь недавно обнаружилось, что наш отец, возможно, принадлежит к тому же роду, что и князь Амперсанд (42), правящий монарх Крабии.


- Крабии, - повторила за ним Корделия. - Никогда не слышала о такой стране.


Перейти на страницу:

Похожие книги