Читаем Семь порочных дней (ЛП) полностью

Он видел, как во взгляде грабителя борются жадность и подозрительность. Этот человек хотел поверить Колину, но не был уверен, можно ли.


И тут мисс Корделия Гейтсхэд преподнесла Пэйну самый своевременный подарок, какой только можно было надеяться получить. Она в отчаянии сжала руки и вздохнула:


- О, ваше высочество! Вы не должны!


Что ж, этих слов оказалось достаточно, чтобы скрепить сделку.


Перед тем как выйти из кареты, виконт обжег Минерву суровым взглядом.


- Слушайте меня, - прошептал он горячо и быстро. - Вы доберетесь до следующего города, найдете безопасную гостиницу, оттуда напишете моему кузену и затем, черт возьми, дождетесь его появления. Вы меня слышите?


В ее глазах плескался страх.


- Но, Колин...


- Проклятье! Не спорьте. Просто делайте, как я сказал. Мне нужно знать, что вы в безопасности.


Минерва кивнула. Ее нижняя губа задрожала и Пэйн, не удержавшись, запечатлел на ней кроткий прощальный поцелуй, который едва ли можно было назвать братским.


- Да хранит вас бог, принц Амперсанд! И весь народ Крабии, - произнесла Эммелина Гейтсхэд, рыдая в носовой платок.


Колин вышел из экипажа и оценил положение - у грабителя были помощники, и оба вооруженные: коренастый мужчина держал лошадей за поводья, целясь в кучера из пистолета, а тощий молодчик стоял в нескольких шагах позади, держа на плече взведенное ружье.


Первый грабитель толкнул Пэйна в спину пистолетом.


- Смотрите, что тут у меня есть, братцы! Это принц.


- Что-то не похож он на принца. Не мешало бы ему зубы пересчитать.


- Кем бы он ни был, давайте отведем его подальше от дороги, - коренастый разбойник отпустил поводья лошадей и кивнул кучеру.


Карета Гейстхэдов тронулась с места, и Колин обрадовался тому, что в ней благополучно удаляются четыре, нет, пять, если считать Франсину, невинных особ. Он глубоко вдохнул - впервые с тех пор, как несколько миль назад сел в этот ужасный экипаж. Раз Минерве не причинили вреда, он сможет вынести всё, что последует дальше.


Если бы с ней что-то случилось, Пэйн перестал бы себя уважать.


Подталкивая пистолетом, грабитель повел пленника в чащу. Пока они пробирались сквозь папоротники и заросли орешника, Колин объяснял:


- Мой кузен - граф Райклиф. Он управляет моим состоянием. Отправьте ему письмо, запечатанное вот этим, - виконт указал на перстень-печатку, - и он выдаст любой выкуп, который вы потребуете.


Может быть. Или кузен напишет им в ответ: "Давайте, окажите мне услугу и отправьте этого негодяя к дьяволу". Все будет зависеть от настроения Брэма в тот день. Да это и неважно, ведь Колин не собирался оставаться в лапах разбойников так долго. Это были мелкие воришки, а не похитители людей. Они наверняка допустят оплошность, и еще до утра ему удастся сбежать.


Или не удастся.


Они уже порядочно углубились в чащу, когда пленивший Пэйна грабитель повернул его к себе и ударил по лицу пистолетом. От удара голова Колина резко дернулась, в ней все завертелось, и он начал проваливаться куда-то, где было много искр и боли.


Его окружили трое разбойников.


- Значит, принц? - коротышка сжал кулак. - Не жди от нас королевского обращения.


Пэйн выпрямился. Благодаря многолетним занятиям боксом в клубе он знал, как выдержать несколько ударов, а еще понимал, что его кулаки бессильны против трех вооруженных мужчин. Но он не будет дрожать от страха или умолять о пощаде.


- Вообще-то, я не принц. Я - виконт. Если это поможет.


Не помогло: он заработал еще один удар. На этот раз в живот...


Колину так и не представилась возможность бежать. Вместо этого он встретил утро избитым, окровавленным, привязанным к стволу каштана и глядящим в дуло пистолета.



Глава 15




Это был прекрасный день для тренировки в стрельбе - ласковый, солнечный, не очень ветреный.


Кейт Тейлор взвела курок пистолета и прицелилась в яблочко мишени.


Традицию еженедельных занятий стрельбой ввела мисс Сюзанна Финч, дочь местного джентльмена, изобретателя-оружейника, и первая патронесса Спиндл-Коув. Она считала, что каждая молодая леди должна уметь себя защитить.


Сюзанна в прошлом году вышла замуж за лорда Райклифа и сейчас жила с ним в Лондоне. Поэтому Кейт в ее отсутствие взяла на себя труд следить следить за списком дел местных дам.


По понедельникам они совершали загородные прогулки. Морские купания по вторникам, разумеется, у них были только летом. По средам дамы занимались садом. А по четвергам...


- Бах!


Четверг отводился для тренировок в стрельбе - здесь, в Саммерфилде, в поместье Финчей. Сэр Льюис Финч всегда был рад молодым дамам, предоставлял в их распоряжение свое лучшее оружие и угощал легкими закусками. Старик очень скучал по дочери и находил хоть какое-то утешение в том, что привечал ее подруг. А Кейт, со своей стороны, любила бывать в фамильном доме Финчей. Пусть даже она не принадлежала к этой семье, ей нравилось разглядывать старинные портреты, впитывать витающий в этом доме дух истории и теплые воспоминания.


Шарлотта Хайвуд потянула ее за рукав:


- Мисс Тейлор, взгляните. Это ополчение?

Рисунок 1


Перейти на страницу:

Похожие книги