Читаем Семь сестер. Атлас. История Па Солта полностью

– После того как Андре узнал о беременности, он относился к жене как к драгоценной китайской вазе, – продолжала Ангелина. – Он начал работать сверхурочно, чтобы накопить побольше денег к тому времени, когда родится ребенок. Но потом… – Ангелина замолчала и закрыла глаза. – Несколько месяцев назад Андре погиб; он разбился на мотоцикле. Дорога была очень скользкой после ливня, а он перевозил тяжелый груз.

Она опустила голову, и мне захотелось обнять ее.

– Сердце Айседоры было разбито, ее дух сломлен. После гибели Андре она отказывалась от еды и питья. Я внушала ей, что она должна держаться ради ребенка, но она медленно угасала.

– Как жаль, Ангелина…

– Ребенок родился на месяц раньше срока, – стоически продолжала она. – Я делала все возможное, чтобы спасти Айседору, но не смогла остановить кровотечение, как и врачи «Скорой помощи», когда они наконец добрались до наших холмов. – По щеке Ангелины сползла слезинка. – Айседора умерла на прошлой неделе, на следующий день после рождения младенца.

– Ангелина, у меня просто нет слов.

– Айседора назвала свою малышку Erizo. Это значит, как бы сказать… – Она задумалась над переводом.

– Ежик? – догадался я.

– Si, да. Ежик. Понимаете, ее волосы торчат, как иголки! – Несмотря ни на что, Ангелина рассмеялась. – Теперь мы присматриваем за маленьким ежиком, Пепе и я.

– Пепе?

– Это наш дядя… Брат Лусии, чью статую вы доставили в Альгамбру.

– Понятно.

Мы достигли развилки на дороге. Один путь вел прямо к дворцу. С того места, где мы стояли, примерно в двухстах метрах, в центре площади я разглядел статую Ландовски.

– Знаете, – сказала Ангелина, – думаю, мы направимся в ту сторону. – Она повела меня по другой дороге, изгибавшейся в сторону холмов.

– Куда мы идем?

Она подмигнула мне.

– Я же сказала, здесь ожидали вашего приезда.

Подчинившись воле Ангелины, я последовал за ней в холмы Сакромонте.

Пещеры, которые я лишь мельком видел тридцать лет назад, вблизи производили внушительное впечатление. Я вспомнил свой подземный дом в Кубер-Педи, но его испанский аналог, несомненно, был гораздо удобнее. Например, отсюда открывался головокружительный вид на долину. С обочины пыльной дороги перед пещерой Ангелины я увидел ряды оливковых деревьев, пересеченные лишь крутыми, извилистыми тропами между жилищами. Еще ниже река Дарро протекала между пышными зелеными зарослями, которые только начали окрашиваться золотом под теплыми лучами сентябрьского солнца.

– Пепе! – позвала Ангелина у входа в пещеру. – Он здесь, – пояснила она.

Я прошел внутрь следом за ней и увидел усатого мужчину, чье лицо с годами запеклось и покрылось морщинами от испанской жары. Он кормил ребенка из бутылочки и напевал без слов.

– Hola, señor, – сказал он и приветственно кивнул мне.

– Прошу прощения, но Пепе не говорит по-английски.

– И не надо. Это я нахожусь в его стране и не знаю испанского языка. Пожалуйста, передайте ему, что я сожалею о его утратах.

Ангелина перевела.

– Gracias por su simpatía, señor[47], – сказал он и наклонил голову в мою сторону.

– Как говорится, нет другого времени, кроме сейчас, – сказала Ангелина. – Я начну паковать ее одеяла. Ими пользовались ее мать и бабушка; будет славно, если она заберет их с собой…

Я поспешно ухватил ее за руку.

– Постойте, Ангелина. Мне известно, что вы можете общаться с верхним миром, но я не имею права, а тем более не испытываю желания забирать у вас эту девочку. Я приехал сюда, чтобы получить очередное предсказание от старой знакомой, но не более того!

Ангелина вздохнула.

– Вы можете думать как угодно, но верхний мир отвечает, что вы появились как раз в тот момент, когда были нужны.

У меня застучало в висках.

– Это всего лишь ваша интерпретация событий. Разве вы не понимаете, что мне не хочется отрывать ребенка от его семьи?

Ангелина взяла меня за руку и вывела из пещеры, чтобы избавить Пепе от моих гневных излияний.

– Атлас, – сказала она, – ваш приезд сюда не был случайным. Мы с Пепе не можем подарить Erizo такую жизнь, которой она заслуживает. А вы можете.

Я покачал головой.

– Ангелина… За прошедшие годы мне не раз приходилось слышать подобные речи. Члены семей практически умоляли меня взять к себе их потомков. И, когда они это делали, я оказывался в чудовищном нравственном затруднении. – У меня вдруг закружилась голова. – Я… – Прежде чем я успел произнести хотя бы одно слово, я оказался на земле.

– Agua! – крикнула Ангелина и побежала в пещеру к Пепе.

Прислонившись спиной к камню, я посмотрел на дворец Альгамбры. Заходящее солнце окрашивало густо-оранжевым сиянием стройные башни, волшебным образом выраставшие из темно-зеленого леса напротив пещер. Ангелина вернулась с кружкой воды, и я благодарно сделал несколько глотков. Ангелина опустилась на каменистую землю рядом со мной.

– Ангелина, меня постоянно беспокоит, что люди могу истолковать мою страсть к удочерению, как нечто… дурное. Более того, меня самого глубоко расстраивает мысль, что я лишаю девочек возможности расти на родной земле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза