Читаем Семь звезд полностью

— Пирс? — ошеломленно переспросил сэр Жиль. — Следовало взорвать его много лет назад. От этих кораблей одни несчастья.

— Дело не именно в пирсе, — поправился Джеперсон.

— Да, ты абсолютно прав, Ричард. Мне давно следовало самому наведаться в Клуб „Диоген“.

Фред вспомнил уверенность Джеперсона в том, что Жиль знает о происходящем.

— Я думал, что справлюсь один. Простите.

— Не извиняйся, Жиль.

— Хорошо.

— Мы тщательно проанализируем ситуацию. Ты расскажешь мне все подробности. Ванесса, будь добра, сходи с почтенным мистером полицейским на прогулку вдоль побережья. Нет необходимости напоминать, чтобы ты держалась подальше от пирса, но не забывай обращать внимание на любые странные явления.

Фред не на шутку забеспокоился, но по крайней мере он знал, что Ванесса в состоянии позаботиться о себе. А может, и о нем. Хотя это не слишком утешало констебля.

— Вечер безветренный, — заметил Джеперсон, — можете поплавать на лодке.

Фред с Ванессой шли вниз к морю, виляя по чистым тихим улочкам. Небо темнело с каждой минутой.

— Заметил? — спросила Ванесса. — Никто не включает свет.

Фред посмотрел на окна домов.

— Если бы даже и включили, мы не заметили бы. На всех окнах плотные черные шторы.

— Я знала, что в этих местах живут конформисты. Но то, что во всех виллах под названием „Морской пейзаж“ висят одинаковые шторы, выходит за рамки возможного. Куда, спрашивается, подевался тюль?

Они посмотрели на ряд крыш.

— Чего-то не хватает, — задумчиво произнесла Ванесса.

Фред понял.

— Телевизионных антенн. Нет ни одной.

— Верно подмечено, дружище.

— Время как будто остановилось. Я заметил это с самого начала.

Фред не хотел дальше думать о своих наблюдениях.

— У меня чувство, словно я угодил на последний акт пантомимы. Как ты попала в Клуб?

— Так же, как и ты. Повернула с прямой дороги чуть в сторону и поняла, что вещи вокруг совсем не такие, какими кажутся на первый взгляд.

— Что ты имеешь в виду?

— Слышал когда-нибудь о власти Дьявола?

— Думаю, да.

— Я бы не советовала испытать это.

— Мистер Джеперсон умеет изгонять беса?

— Не совсем. С ним все намного сложнее. В глубине души Ричард очень чувствительный человек.

— Он странный малый.

— Ричард прожил странную жизнь.

Собеседники подошли к берегу. По набережной гуляли люди. Местные жители улыбались и желали доброго вечера, но все торопились по своим делам. Уличные фонари не зажигались.

— У Ричарда на запястье… — начал Фред.

— Цифры? Именно то, что ты думаешь.

— Концлагерь?

— Фактически лагерь смертников. Его приемный отец и сэр Жиль участвовали в освобождении лагеря и подобрали Ричарда. Тогда он был еще совсем ребенком.

— Он еврей?

— На девяносто девять процентов нет. Ричард сам точно не знает. Он не помнит ничего, что произошло до лагеря. Я всегда считала, что в нем течет цыганская кровь. Но Ричард англичанин, насколько ты можешь видеть.

— А этот клуб?

— „Диоген“? Руководство подбирает нужных людей. Клуб работает уже несколько столетий. Неординарные способности Ричарда были очевидны. Хотя тебе в это и трудно поверить, тогда они проявлялись намного ярче, чем сейчас. Возможно, потому что он жил в лагере. Мистер Джеперсон-старший — он умер несколько лет назад — усыновил мальчика, отправил его в свою старую школу, воспитал. Мистер Джеперсон сформировал у мальчика сильный характер и заставлял заниматься спортом. Первые несколько лет оказались тяжелыми для обоих. Ричард никому не подчиняется. Он свободная птица.

— А как ты сюда попала?

— Подобрали совершенно случайно, так же как теперь тебя.

Подул холодный морской ветер, и Фред застегнул куртку. Он до сих пор носил скинхедовские шмотки и даже успел к ним привыкнуть. Но вот с бритой головой Фред выглядел полным идиотом. Давно пора кому-нибудь перенять причесон скинов у головорезов вроде Яффы.

Фред с Ванессой семенили вдоль берега, сознательно уходя подальше от пирса. Теперь они остановились и, облокотясь на перила, взглянули на море.

Волны бились о берег, размывая песок. На камнях лежали спутавшиеся нити водорослей. Босой мужчина в соломенной шляпе и закатанных до колен брюках, бродил возле самой воды, собирая ракушки.

— Вот она, идиллия, — вздохнула Ванесса. — Никогда бы не подумала, что здесь идет война.

— Какая война?

— Война идет всегда, Фред.

Вернувшись в „Лавры“, они нашли Джеперсона и сэра Жиля в библиотеке; те потягивали бренди из бокалов размером с человеческую голову.

— Как поживает город? — осведомился Джеперсон.

— Полное затишье, — прокомментировала Ванесса.

— Как обычно.

— Я решил поставить в Комитете вопрос об уничтожении пирса. Уже много лет им никто не пользуется. Пришло время избавиться от бесполезного сооружения.

— Давайте не будем торопить события, — возразил Джеперсон. — Возможно, проблема не в самом пирсе, а в том, что там сейчас происходит. Если мы разрушим сооружение, у проблемы появится прекрасная возможность уйти глубже в землю.

Сэр Жиль предложил Фреду, но не Ванессе, выпить. Фред счел своим долгом отказаться от угощения.

— В любом случае я оповещу Комитет, — настаивал сэр Жиль, — сейчас нужно всем быть начеку. Вернусь через минуту.

Перейти на страницу:

Похожие книги