– Мистер Хватсон, – сказал он, – да, я должен признать, сейчас вы одержали победу. Но я искренне желал бы понять, что плохого сделали вам эти мирные гномы и эта женщина?.. Не хотите, не отвечайте, но объясните, по крайней мере, что это у вас за чудо-машина? Я сам когда-то интересовался техникой и разными новинками, однако такого даже представить не мог! Для чего она предназначена?
Хватсон самодовольно ухмыльнулся:
– Что, профессор кислых щей, заело? Не сечешь? А вот мы, пентюхи и невежды, раскумекали, доперли… Конечно, все это наша тайна, но я, так и быть, открою кое-что: все равно поделиться вам будет не с кем – вы окончите свою жизнь здесь, в Сырном Холле, который довели до разорения и уничтожили. Но мы возродимся! И возьмем свое! Мы…
Лицо у него исказилось, и он замолчал. Уиллбери воспользовался паузой и спросил:
– А машина? При чем тут машина?
– Хотите знать? Она – верная наша подружка, дама сердца… – он умильно улыбнулся, и Уиллбери стало вдруг совершенно ясно: этот человек безумен, его место в психбольнице, и только там.
Хватсон продолжал:
– Мы попросили нашу милую машинку, чтобы она отобрала у всех никчемных и низкосортных существ – будь то недомерки, придурки и прочие наши враги и недоброжелатели… – ему опять не хватило дыхания. – Чтобы она отобрала, – продолжил он, – у них у всех лишний рост, вес, силу, здоровье… В общем, все размеры, нормы и габариты…
– Но зачем? Что вы с этим будете делать?
Хватсон хлопнул себя по бокам и залился безумным смехом.
– Что делать? В этом собака и зарыта! Мы создаем… уже создали… Его! Великого!
– Нового бога?
– Нет! Нового Монстра! Но не жалкого недомерка-гнома, а Исполина, Великана, Колосса! Его Великость!.. Вот куда идут дикие сыры, за которыми мы охотимся! Теперь поняли?.. И он становится с каждым днем и часом все больше, грандиозней, колоссальней…
Голос Хватсона перешел в визг, на лицо было страшно и противно смотреть, он весь трясся, как припадочный. И все-таки Уиллбери задал еще один вопрос:
– Но сыр? Почему сыр?
– Потому что сыр, – он радостно ощерился. – Сыр, – со смаком повторил он, – тем более плавленый, чтоб вы знали, лучшее блюдо для великанов. Так нам сказал один монстролог. Большой специалист по монстрам… Но хватит меня выспрашивать, черт возьми! Сейчас вы все увидите своими глазами и испытаете на себе! Сначала мы, с вашей помощью, добавим ему еще немного объема и веса, а потом…
Хватсон опять замолчал, начал дергаться всем телом, и Уиллбери, сдерживая охвативший его ужас, переспросил:
– Что потом?
– О! Вы даже представить не можете! Мы наконец выпустим его на волю, и тогда такое будет!
Уиллбери хотелось зажать уши – таким истошным голосом вопил Хватсон, – но он улучил мгновение и задал, судя по всему, последний вопрос:
– Что же будет?..
– О! Мы запрограммируем его на уничтожение всех наших врагов в городе Рэтбридже, а потом и во всем мире! И мы возобновим производство сыра на наших, черт возьми, условиях и снова станем властителями этого города!.. Который я так ненавижу!..
Он резко повернулся и приказал подать лестницу, по которой взобрался на крышу сооружения, похожего на садовый домик. В руках у него по-прежнему была палка с набалдашником в виде утки, и он остервенело размахивал ею.
– Эй, вы! – крикнул он. – Всем занять свои места! Начинаем!
Соратники уже знали свои обязанности и без лишней суеты разбрелись – кто к машинам, кто к пультам управления. Помещение наполнилось гулом пришедших в движение двигателей, генераторов, насосов, подъемников.
– Открыть люки! – скомандовал Хватсон.
Лязгнули цепи, огромные железные крышки начали медленно подниматься, открывая глубокую шахту, облицованную огнеупорным кирпичом. Оттуда полыхнуло нестерпимым жаром, и несчастные пленники, прикованные к перилам шахты, отпрянули назад, насколько позволяли их цепи.
– Пригласить сюда НАШЕ ВЕЛИЧЕСТВО! – послышалась новая команда.
Один из «сырников» повернул ключ в какой-то панели, и из глубины шахты, раздался немилосердный скрип. Скрип, свист, шипение делались громче – там что-то колыхалось, бурлило, рвалось наружу…
Уиллбери и остальные арестанты в ужасе отшатнулись от шахты, но цепи держали их крепко.
Хватсон сделал несколько шагов по навесу, на котором стоял, и заглянуть в шахту. Потом перевел глаза на Уиллбери и злорадно рассмеялся:
– Ну как, мистер Ниббл? Вы готовы к приятной встрече с нашим Величеством, нашим другом и покровителем? Сейчас это событие произойдет…
Глава сорок пятая
«Его великость»