— Да. Счастливой я определенно не была. — Мириам помогла гостье снять пальто и провела в гостиную. — Я правда рада, что ты перенесла все это так спокойно. Что касается меня, то я убила там три года и не поимела с этого ничего, кроме тяжелой работы и никчемных акций… А потом какой-то придурок звонит по телефону и ну командовать: ты к нам не лезть, держись подальше. А как ты? У тебя были неприятности?
Полетт с любопытством уставилась на нее.
— Что значит — командовать?
— Вроде как намекал, что он друг Джо и что я пожалею, если буду и дальше во все совать нос. Прикидывался доброжелательным, понимаешь? И я очень переживала за тебя… А что с этим предложением насчет работы?
— Я, гм… — Полетт помолчала. — Они просто-напросто предложили мне прежнюю работу, — сдержанно сказала она. — Я чуть было не приняла это предложение, да они прислали по факсу контракт. Дураки.
— Почему же ты не подписала его? — спросила Мириам, наливая кофе, пока Полетт открывала коробки с пиццей.
— Мне доводилось видеть соглашения с пунктом о неразглашении информации, Мириам. Я ведь работала помощником юриста, пока мне это не опротивело, помнишь? Так вот мне прислали не просто контракт с пунктом о неразглашении, а настоящую смирительную рубашку. Если бы я подписала его, то не могла бы распоряжаться даже содержимым собственной головы… всем, что узнала и до и после работы на них. Представляешь, тебя сочли главной зачинщицей!
— Ага. — Во рту у Мириам горчило, и это не был привкус кофе. — Ладно. Нашла какую-нибудь работу?
— Пока никаких предложений. — Полетт откусила кусок пиццы, скрывая волнение и беспокойство. — Ударение на слове
— Уже пристроила статью на правах свободного журналиста. Это не компенсирует потерю жалованья, но есть хорошая перспектива. Вот интересно…
— Ты хочешь продолжить расследование.
Это не был вопрос. Мириам кивнула.
— Да. Хочу достать этих сукиных детей, и сейчас больше, чем когда-либо. Но что-то подсказывает мне, что торопиться не стоит. Я хочу сказать, здесь замешаны очень большие деньги. Если мы сможем заново запустить расследование, то зайдем слишком далеко, так что считаю, что на этот раз нам следует прежде всего отправиться в ФБР… а уж затем связываться с газетой. Думаю, что запросто могла бы продать статью, но лучше подожду, пока федералы не будут готовы произвести аресты. А еще мне хотелось бы исчезнуть на все то время, пока они будут к этому готовиться. — Неожиданно Мириам осенило, и, как громом пораженная, она пропустила ответ Полетт мимо ушей.
— Звучит вполне разумно. — Поли явно испытывала сомнения. — Повторять расследование не так-то просто… особенно сейчас, когда им известно, что мы на них споткнулись. Ты действительно думаешь, что это так опасно?
— Будь это деньги от оборота наркотиков, нас бы давно заказали за пару тысяч долларов. Но наш случай весьма серьезный, а благодаря нашему другу Джо они теперь точно знают, где мы живем. Я не хочу опять совершить ошибку. Ну что, работаем вместе?
Через минуту Полетт кивнула.
— Я тоже хочу добраться до них. — Последовала вспышка ярости: — Эти подонки еще не осознали, что для бешеной собаки семь вёрст не крюк.
— Но прежде всего мне необходимо кое-что выяснить. На выходные мне нужно исчезнуть, — медленно произнесла Мириам, когда в ее голове сложился план, окончательный и четкий… план, который обещал ответы на несколько вопросов. Например, мог ли кто-то еще заметить ее исчезновение и возвращение, сможет ли она спрятаться там, если анонимные угрозы окажутся настоящими… И, может быть, есть шанс узнать про свою загадочную родную мать большее, чем могла рассказать Айрис.
— Да? — Полетт вскинула голову. — Собираешься все обдумать? Или здесь замешан мужчина? — Полетт всегда подозревала какого-нибудь мужчину: как и Мириам, она была членом клуба разведенных тридцатилетних.
— Ни то, ни другое. — Следующую фразу Мириам обдумала еще тщательнее. — В понедельник вечером я столкнулась с чем-то весьма странным. Вероятно, это никак не связано с нашим делом, но я собираюсь разобраться, и потому пару дней меня не будет. В городе.
— Ну рассказывай же!
— Я… гм-м… не могу. Пока. — Мириам постаралась замять эту тему. Ее история была слишком сверхъестественной, чтобы излагать ее бездоказательно. — Однако ты можешь оказать мне большую услугу, идет? Мне нужно попасть в лесопарк в окрестностях Эмсбери, да еще с туристическим снаряжением. Понимаю, звучит странно, но это лучший способ быть уверенной, что за мной не следят. Если ты можешь отправиться вместе со мной, а потом отогнать мою машину домой и вернуться за мной через два дня, было бы очень неплохо.
— Странно… — Полетт смотрела озадаченно. — Что за загадочная вылазка?
Мириам наскоро сымпровизировала: