Читаем Семейный пикник полностью

Расспрашивать о подробностях Бэрридж не решился, да и о чем спрашивать? Зачем он свернул с тропы и углубился в кустарник? По той же причине, по которой бросил часы: не стоит искать логики в поступках человека, который находится в таком состоянии. Оставив его в покое, Бэрридж осмотрел комнату, затем заглянул во вторую. Патрик, казалось, не обращавший на него внимания, вдруг спросил:

— Вы что-то ищете?

— Да, веревку, которую вы брали у хозяина отеля. Не помните, куда вы ее положили?

На мгновение лицо Патрика исказила судорожная гримаса.

— Зачем… зачем вам эта веревка?

— Он просил вернуть, если можно. Вы взяли последний моток.

— Я не знаю… не помню. Я заплачу за нее. Оставьте меня в покое! — крикнул Патрик. — Что вам от меня надо?

— Успокойтесь, Патрик! — Бэрридж уже сожалел, что заговорил о веревке и тем самым лишний раз напомнил Патрику о происшествии, которое, наверняка, стояло у него перед глазами. — Вам надо побыстрее вернуться в Англию. Как вы смотрите на то, чтобы уехать со мной сегодня?

Вопреки опасениям Бэрриджа, Патрик безропотно согласился. Они покинули отель в тот же вечер.

По завещанию, составленному Роджером Карлайлом пять лет назад, его состояние перешло к Патрику; десять тысяч фунтов получил Фрэнсис Гловер.

Глава V

Колеса поезда равномерно постукивали. Обычно Бэрридж хорошо спал в поездах, однако сейчас заснуть не удавалось, хотя пошел уже третий час ночи. Вчерашний звонок Патрика Карлайла выбил его из колеи. Патрик был очень взволнован, говорил бессвязно и просил немедленно приехать. Как ни старался Бэрридж выяснить, чего ради ему надо срываться с места и мчаться в Лондон, добился лишь маловразумительного заявления, что завтра вечером Луиза Олбени намерена сообщить что-то важное.

— Вам действительно необходимо, чтобы я приехал? — спросил Бэрридж.

Он считал Луизу особой вздорной и малоприятной, а поездку ради ее капризов — глупостью, но Патрик ответил «да» с таким отчаянием, что Бэрридж пообещал приехать.

Патрик стоял на платформе, вглядываясь в поток пассажиров; заметив Бэрриджа, он двинулся навстречу.

— Вы меня встречаете? — спросил Бэрридж.

— Я уговорил вас бросить свои дела… Мне, право же. неловко, мистер Бэрридж, что так получилось, но Луиза очень настаивала, чтобы были все.

— Кто все?

— Точно не знаю, — невразумительно ответил Патрик. — Придут Мортиссы, Джоан Уинд вышла замуж за мистера Мортисса и сама Луиза, наверно с Гловером.

— Это все родственники или близкие знакомые вашей семьи. А я зачем?…

— Вы тоже… Луиза просила пригласить и вас.

— Вам отлично известно, что у меня есть клиника и, следовательно, я не принадлежу к числу людей, томящихся от безделья. Тратить время на прихоти мисс Олбени представляется мне неразумным. Я спросил вас, нужен ли мой приезд лично вам, и вы ответили «да», однако вы, по-видимому, меня просто не поняли.

— Я понял, — тихо сказал Патрик. — Простите. Мне в самом деле надо… Я не могу быть среди них один…

Вид у него был совершенно потерянный. Бэрриджу стало неловко за свой резкий тон, и он с улыбкой сказал:

— Я не выспался и потому готов ворчать по любому поводу и даже без повода. — Патрик в ответ тоже улыбнулся, но как-то неуверенно и беспокойно. — В какое время мне к вам прийти?

— Вечером, к шести.

— Ровно в шесть я буду у вас. Вы живете там же?

— Да… Я думал, вы сразу поедете со мной.

— Я предпочел бы сначала устроиться в гостинице.

— Но я надеялся, что вы остановитесь у меня. Пожалуйста…

У Бэрриджа появилось ощущение, что Патрик ждет от него какой-то помощи, он согласился, и они пошли по уже опустевшей платформе.

— Нога не беспокоит? — задал Бэрридж профессиональный вопрос.

— Нет, спасибо, все в порядке.

Когда они уселись в серебристый «ягуар» Патрика, Бэрридж шутливым тоном спросил:

— Так что же мисс Олбени намеревается нам сообщить?

— Она мне не сказала. — Патрик явно что-то недоговаривал. — У Луизы через месяц свадьба: она выходит замуж за Фрэнсиса.

— За Фрэнсиса Гловера?

— Да. Он давно за ней ухаживал, но Луиза не воспринимала это всерьез, пока… — Патрик запнулся. — Словом, тогда у нее были другие планы, а потом… — Он снова запнулся и закончил не совсем связно: — Теперь она выходит замуж за Гловера…

К сожалению, Бэрридж не мог позволить себе задать вопрос, возникший еще полгода назад, когда он прочитал в газете сообщение о браке сэра Патрика Карлайла и леди Камиллы Гилсленд: спрашивать, почему тот женился на невесте Роджера, было более чем бестактно. 

Большой двухэтажный особняк Карлайлов внешне ничем не отличался от других домов этого фешенебельного квартала, но внутри был обставлен с роскошью, которой только хороший вкус хозяина — или хозяйки — мешал превратиться в чрезмерную. Бэрридж бывал в этом доме при Роджере — тогда он выглядел иначе.

— Пойдемте, я познакомлю вас с моей женой, — сказал Патрик, искоса посмотрев на Бэрриджа.

Навстречу им поднялась необычайно красивая, высокая темноволосая молодая женщина.

«В театре она играла бы в античных трагедиях и непременно царицу — в ее красоте есть нечто царственное», — решил Бэрридж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы