- Сбежала, - согласился Вирджиль. – Но, как видишь, недалеко.
Они с Томасом стукнули бокалами, и колдун выпил сразу половину.
- Зашел в церковь, - сказал он, бросив в рот печенье, - а она там под ручку с Аселином. Ничего не понимает, глазами только хлопает. Они ее опоили, чтобы всё быстро провернуть.
- А я вам говорил, что не надо было тянуть, - упрекнул Томас. – Носитесь с ней, как с фарфоровой куклой.
- Кукол надо спрятать, - меланхолично вспомнил Вирджиль, допивая вино.
- Так у вас ночь впереди – прячьте всё, - отрезал рыцарь.
- А ты у меня на что?
- А я – спать! – Томас осушил бокал до дна, крякнул, вытирая усы, а потом взял плащ и начал расстилать его на полу.
- Собираешься спать на полу? – спросил Вирджиль, наблюдая, как его старый слуга решил проявить почти походную стойкость. – А кости не заболят?
- Я же не нежная барышня, - огрызнулся рыцарь.
- Ложись на перину, воин, закаленный в боях, - колдун допил вино, подумал и больше наливать не стал.
- Вот ещё!
- Ложись в постель, - повторил Вирджиль. – Мне всё равно до утра бодрствовать. Её величество уже сообразила, что птенчики выпорхнули из гнездышка, и не успокоится.
- А вы для этого всё сделали, птенчик, - старый рыцарь улегся на плащ, не снимая кольчуги, закрыл глаза и захрапел, как будто уснул в ту же секунду.
- Ладно, спи, где хочешь. Только потом не жалуйся, если не сможешь разогнуться, - колдун вышел из спальни, на ходу закатывая рукава рубашки.
Пока всё было тихо, но он не сомневался, что её величество королева Гвендолин уже подбирается к зеркалу, чтобы поинтересоваться – почему это новоиспеченный муж умчался в закат со своей внезапно обретенной женой. Ещё и проигнорировав королевское приглашение на званый обед. Вряд ли её величество поверит в историю страстной любви. Особенно после того, как он столько врал, что девица Валентайн не в его вкусе.
А вдруг всё не так просто?..
Вирджиль остановился, холодея от этой мысли. А вдруг…
Летиция появилась из темноты, как привидение, прижимая к животу корзину с грязным бельем.
- Она не захотела есть, - мрачно объявила старуха. – И сказала, что постель застелет сама.
- Хорошо, - пожал плечами Вирджиль. – Пусть будет, как пожелает. Ты ее заперла?
- Разумеется, - сердито ответила Летиция и вытащила из кармана передника ключ, передав его колдуну. – Только имейте в виду, ей это доброго отношения к вам не добавит. Если бы меня заперли на ночь…
- Что ж, постараюсь не слишком страдать по этому поводу, - перебил Вирджиль, забирая ключ. – И обещаю даже не плакать.
- Очень смешно, - буркнула старуха и пошла по коридору дальше, бросив через плечо: – Спокойной ночи, милорд.
- Вот спокойной эта ночь точно не будет, - сказал граф сам себе.
Ключ от комнаты, где была заперта Эмили, жег руку. И, едва оказавшись в другой комнате – расположенной в южном крыле, небольшой, с тремя окнами на восток и на юг, Вирджиль положил ключ на столик возле зеркала, старясь не смотреть в ту сторону.
- Вам будет удобно здесь, госпожа графиня, - сказал колдун в пустоту, зажигая свечи. – Только надо навести порядок…
Первым делом Вирджиль сложил в сундук сидевших на полке кукол в нарядных, но поблекших от времени платьях. Красавицы с фарфоровыми головами были уложены рядком, и туда же отправился плюшевый заяц с печально повисшими розовыми ушами.
Вирджиль выгреб из шкафчиков какую-то дребедень – камешки, ленточки, разноцветные бусины и пару книг о похождениях бравых рыцарей в поисках прекрасных принцесс. Всё это тоже отправилось в сундук, к игрушкам.
Было пыльно, и граф открыл ставни, чтобы проветрить комнату. Солнце уже село, но звезд не было видно – их скрывали полосы тумана, висевшего над Птичьим холмом и днем, и ночью. Зато хорошо были видны огни на Девином холме. Там сейчас праздновали. Пусть даже виновники торжества сбежали, не попрощавшись.
- Правильно, открывайте окна пошире, - раздался голос Летиции.
Она вошла в комнату, волоча метлу и тряпки, а следом появился Томас с двумя ведрами воды.
- А как же – спокойной ночи? – весело спросил Вирджиль. – Вам не спится? Соловьи поют слишком громко?
- Будто вы один тут справитесь, - ответил старый рыцарь, поставив ведра у порога.
- Отойдите, - скомандовала Летиция, оттеснив Вирджиля от окна, и принялась орудовать тряпкой, промывая стекла.
Томас тем временем сложил в сундук последние безделушки, закрыл крышку и поволок его вон. Вирджиль взялся за другой край сундука, но, встретив почти свирепый взгляд, сразу отступил, подняв руки.
Потом граф хотел протереть зеркало, но был с позором изгнан Летицией, которая сначала смахнула пыль с зеркальной поверхности, потом промыла водой с содой, а потом натерла разрезанным пополам лимоном.
- Не путайтесь под ногами, - посоветовала она Вирджилю. – Лучше идите отдыхать. Я принесла в вашу комнату холодную телятину и ячменные оладьи. Это лучше чем вино и печенье.
- Мною помыкают в моем же собственном доме, - пожаловался граф
- Идите уже, - присоединился к служанке Томас. – Без вас справимся быстрее и лучше.
- Я могу хотя бы подмести, - Вирджиль хотел взять метлу, но его опередила Летиция.