Читаем Семейный позор полностью

- Нет, этому господину здесь решительно нечего делать, и я попрошу его не-мед-лен-но уйти, если не хочет, чтобы его вышвырнули вон!

Селестина горестно сложила на груди руки.

- Матерь Божья! Его родной сын! Плоть от плоти...

Бруно, словно не замечая отца, без особого смущения поцеловал мать и бабушку и нежно похлопал деда по плечу. Элуа окончательно вышел из себя.

- Ты что, провоцируешь меня, предатель?

- Я пришел сюда как полицейский, месье Маспи.

- Полицейский - не полицейский, а убирайся поживее, или я так тебя отделаю, что до конца дней своих будешь ходить с перекошенной физиономией!

Бруно подошел к отцу и нагнулся, так что теперь они оказались нос к носу.

- Попробуй меня стукнуть, и как почтительный сын я верну тебе каждый удар с лихвой, а как полицейский возьму за шиворот и отволоку в тюрьму, подбадривая пинками в задницу!

- В задницу?

- Совершенно верно. Именно в задницу!

Элуа повернулся к жене:

- Отличное воспитание! Тебе есть чем гордиться! Парень готов прикончить отца!

Он снова посмотрел на Бруно.

- Ну, валяй, убивай! Чего ты ждешь?

- Я жду, когда ты прекратишь валять дурака!

Великий Маспи опять накинулся на жену:

- А уж до чего почтителен! Вполне понятно, почему ты считаешь его истинным образцом для сестер и брата! Вот что, господин Маспи-младший, к несчастью, я не имею возможности помешать вам ни носить, ни бесчестить мое имя, но я хочу, чтобы вы знали: я больше не считаю себя вашим отцом!

- Неважно!

- Не... Ах ты паршивец! Ну, сейчас тут будет смертоубийство!

Селестина, заслоняя сына, бросилась между ними:

- Прежде чем ты дотронешься до моего малыша, чудовище, тебе придется убить меня!

- Прочь с дороги!

- Никогда!

- Не доводи меня до крайности, Селестина, а то здесь начнется настоящее светопреставление!

Бруно мягко отстранил мать.

- Отец...

- Я тебе запрещаю!..

- Отец... убили Пишранда.

Тут уж наступила гробовая тишина.

- Кто? - немного помолчав, спросил Великий Маспи.

- Тот же, кто прикончил итальянца...

- Салисето?

- Я не знаю.

- А с чего ты взял, будто я в курсе?

- Отец... я очень любил Пишранда... И он всегда хорошо к тебе относился... Правда, он считал тебя жуликом, но по крайней мере жуликом симпатичным, и потом, Пишранд всегда думал о нас, малышах... Именно ради нас он не отправлял тебя за решетку так часто, как ты этого заслуживал...

- Ну и что?

- Может, подсобишь мне поймать убийцу?

- Нет!.. Во-первых, я не обязан вкалывать за полицейских, а во-вторых, мне нет дела до Корсиканца!

- Даже когда он колотит тебя при жене и родителях?

- Ну, это уж совсем другая история, и я расквитаюсь с ним на свой лад тебя это не касается!

- Ты знаешь Эмму Сигулес по кличке Дорада?

- Смутно.

- Говорят, она подружка Салисето?

- Возможно.

- Это в ее доме убили Пишранда.

- Так ты арестовал Дораду?

- Нет, она скрылась.

Элуа хмыкнул.

- Ох, ну до чего же вы все ловки!

- Не представляешь, где бы Дорада могла спрятаться?

- Нет.

- Ладно... короче, ты вовсе не желаешь мне помогать?

- Вот именно.

- Что ж, я сам пойду к Корсиканцу! Скажи хоть, где я могу его найти.

- В "Ветряной мельнице" на улице Анри Барбюса, но на твоем месте я бы поостерегся... Тони - крепкий малый...

- Не беспокойся, я тоже не кисейная барышня... И я больше не вернусь сюда, отец.

- Правильно сделаешь.

- Не думал я, что ты такая дрянь... И теперь, раз ты встал на сторону убийцы Пишранда, - только держись! Я не оставлю тебя в покое и, даю слово, при первом же ложном шаге сразу упеку в Бомэтт!

- Странные у тебя представления о сыновней почтительности.

- Для меня настоящим отцом был Пишранд, а тебя уважать решительно не за что.

Когда Бруно собрался уходить, Селестина его обняла.

- Ты прав, малыш... И, случись с тобой какая беда, этот сквернавец еще свое получит!

Сказать, что Элуа остался очень доволен собой, было бы бессовестной ложью.

* * *

Бруно вместе с Ратьером, грубо отшвырнув хозяина "Ветряной мельницы", преградившего им вход в комнату за баром, переступили порог тайного убежища Тони Салисето. Корсиканец играл в карты с Боканьяно. Оба бандита окаменели от изумления, потом, очухавшись, полезли за оружием, но Маспи, уже державший в руке пистолет, приказал им сидеть спокойно.

- Вас сюда не звали, - буркнул Салисето. - Чего надо?

Бруно подошел поближе.

- Во-первых, вернуть то, что тебе задолжал мой отец.

И Салисето получил такой удар в челюсть, что полетел на пол. Боканьяно хотел броситься на помощь главарю, но Ратьер мягко посоветовал:

- На твоем месте, Луи, я бы не рыпался.

Боканьяно послушно замер. А Тони уже встал, ребром ладони утирая кровь с разбитых губ.

- Ты об этом пожалеешь, Маспи!

- Сядь! А теперь, может, потолкуем немного об убийстве Пишранда?

Бандиты с удивлением переглянулись, и полицейский подумал, что, похоже, оба понятия не имеют о гибели старшего инспектора. На долю секунды он растерялся. Но потом ему пришло в голову, что эта парочка слишком хитра для такой примитивной ловушки.

- Первый раз слышу! - проворчал Салисето.

- Разве Эмма тебе ничего не сказала? А ведь Пишранда убили у нее дома...

- Какая еще Эмма?

- Дорада... Она ведь твоя подружка, верно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последняя гастроль госпожи Удачи
Последняя гастроль госпожи Удачи

Дома у Даши Васильевой полный кавардак и неразбериха! Со дня на день должна родить ее дочь Маруся, и все домочадцы буквально сошли с ума от волнений! В этот самый неподходящий момент Даше вдруг звонит некая Наталья Павлова, владелица клиники «Человек здоровый», и предлагает стать ведущей благотворительного аукциона. Даша узнает, что клинику Натальи раскрутил известный актер Анатолий Митин. Он там лечился от рака, выздоровел, а потом вдруг… умер на экзотическом острове от инфаркта. И вот тут телеканал «Сплетник» сообщает, будто на улице найден труп Олега Тихонова, а на вскрытии в нем опознали актера Митина. А также обещает дать в эфир скандальное интервью с полковником Дегтяревым. Любительница частного сыска едет к владельцу холдинга «Сплетник» и, чтобы спасти Дегтярева, соглашается на его условия…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы