— А не могли бы вы оставить её у меня? — спросил он и кашлянул, прочищая горло. — Я в некотором замешательстве, — сказал он и как-то по-детски ссутулился, как бы соорудив плечевой бруствер, немного глушивший его дальнейшую речь: — В общем, мне нужно взглянуть самому. Проверить… Вдруг ошибочка закралась… — он пожал плечами.
Внезапно у Мириам потемнело в глазах:
Джо покачал головой.
— Понимаете, — поспешно добавил он. — Мне бы очень хотелось сказать, что дело вовсе не в этом… не в том, что вы раскопали. Но, к сожалению, дело именно в этом. Мы действительно имеем кое-какие капиталовлажения и для того, чтобы их защитить, мне следует прикинуть, как со всем этим быть.
— После чего мы опубликуем материал. — Мириам выдавила еще одну улыбку, на этот раз еще шире. — Вся информация взята из открытых источников, так что если мы не поторопимся, нас опередят конкуренты.
— Ну, я даже не знаю… — спокойно произнес Джо. — Послушайте, я свяжусь с вами где-то через час. Если вы оставите мне эти материалы, то я тут же найду юриста и выясню во что нам это выльется. После чего уведомлю вас о наших дальнейших намерениях.
— Ну, давайте, раз так, — согласилась Полетта.
Мириам так и сидела с примерзшей к лицу улыбкой. «Вот, черт», — подумала она, вставая.
— Спасибо за то, что уделили нам время, — сказала она.
— Можете идти, — бросил Джо, уже перелистывая на вторую страницу.
В коридоре Полетта резко спросила у Мириам:
— Что, вляпались?
Мириам глубоко вздохнула.
— Поли…
— Да?
У Мириам подкашивались ноги.
— Да, вляпались.
— А во что? — обеспокоилась Полетта.
— Обсудим в лифте. — Мириам нажала кнопку вызова и молча ждала. На душе скребли кошки. Подъехал лифт, она подождала, пока створки за ними закроются и продолжила. — Похоже, я дала маху.
— Дала маху? — озадаченно спросила Полетта. — Уж не думаешь ли ты…
— Он ничего не сказал о публикации, — неспешно продолжала Мириам. — Ни слова. Как насчет прочих имен в том списке мелких инвесторов? Тех, что ты не проверила?
— Список? Он его забрал… — Полетта нахмурилась.
— Была ли среди них «Сомервилль Инвестментс»?
— «Соммервилль»? Возможно. А что? Кто такие?
— А вот они… — Мириам ткнула пальцем вверх и очертила им окружность. И заметила, как округлились глаза Полетты.
— Поли, я тут подумала о том, что журнал получает доход с розничных продаж. Разве ты не знаешь, что по общепринятым меркам у нас низкие доходы? А народ покупает журналы за наличные.
— Ой!
— Сожалею, Поли.
Когда они подошли к загончику Мириам, их там уже поджидали охранник в форме и кадровик в костюме.
— Полетта Милан? Мириам Бекстайн? — осведомился человек из отдела кадров, скрупулезно сверяясь с блокнотом.
— Да. А в чем дело? — осторожно спросила Мириам.
— Не могли бы вы пройти со мной? Обе.
Он развернулся и направился к лестнице, ведущий к парадному входу. Мириам мельком осмотрелась и заметила как обеспокоенно дернулось лицо охранника.
— Вперед, мэм.
— Вперед, — эхом ответила побледневшая Полетта из-за её плеча.
«Этого не может быть», — трафаретно подумала Мириам. Между тем, ноги несли её к лестнице, затем вниз по ступеням и, наконец, к стеклянной двери парадного входа.
— Будьте добры, ваши пропуска, — затребовал кадровик и в нетерпении протянул руку. Мириам неохотно передала свой пропуск. Полетта последовала её примеру.
Кадровик прочистил горло и смерил их презрительным взглядом.
— Мне поручили сообщить вам, что «Отраслевой Синоптик» не настаивает на покрытии издержек, — сказал он. — Мы освободили ваши рабочие места от ваших личных вещей, каковые, наряду с расчетными листами, вышлют по адресам, указанным в ваших учетных карточках. Однако впредь вам возбраняется находиться на территории, которая принадлежит компании. — Охранник занял позицию за его спиной, блокируя подступы к лестнице. — Будьте добры, покиньте помещение.
— Что проис
— Вы обе уволены, — бесстрастно сказал чиновник из отдела кадров. — Незаконное растрачивание ресурсов компании, как то: рассылка личной корреспонденции по электронной почте в рабочее время и посещение порнографических веб-сайтов.
— Порнографических… — у Мириам от ярости голова пошла кругом. Она рванулась к чиновнику, не замечая, что Полетта схватила её за рукав.
— Не стоит, Мириам, — остерегла её Поли. — Мы обе знаем, что это неправда. — Она глянула на кадровика. — Вы работаете на «Соммервилль Инвестментс», не так ли?
Он равнодушно кивнул.
— Будьте добры, покиньте помещение.
Мириам вымученно улыбнулась.
— Советую и вам начать поиски новой работы, — сказала она дрожащим голосом и повернулась к выходу.