Вечеромъ пріѣхали мы въ Эйзенахъ и остановились въ Rautenkranz, лучшей изъ городскихъ гостинницъ. Я тотчасъ же заперъ свою дверь, повалился на постель и проспалъ до глубокой ночи. Когда проснулся, въ домѣ всѣ ужь спали, и въ этомъ уединеніи началъ я повѣсть о странномъ событіи, которую вы теперь читаете. Я чувствовалъ то же, что гонимый бурями морякъ, на далекомъ и невѣдомомъ океанѣ ввѣряющій бумагѣ свои страданія и потомъ бросающій бутылку съ повѣстью о нихъ на произволъ морей. Не знаю, дойдутъ ли до васъ эти строки; не знаю, кто прочтетъ ихъ. Быть-можетъ, моя судьба, подобно ла-перузовой, останется загадкою для будущихъ вѣковъ. Вообще, я очень упалъ духомъ.
Я не могъ продолжать; но теперь чувствую себя лучше. Мы живемъ здѣсь ужь два дня и городокъ мнѣ очень-нравится. Онъ лежитъ среди живописной цѣпи горъ; онѣ называются Тюрингенскими; кругомъ густые лѣса. До-сихъ-поръ еще не получали мы никакихъ извѣстій о герцогинѣ; но проводимъ время довольно-пріятно, посѣщая замѣчательныя мѣста въ окрестностяхъ, между-прочимъ, Вартбургъ, гдѣ Лютеръ скрывался около года.
Хочу отправить это письмо ныньче, съ „джентльменомъ еврейскаго происхожденія“, какъ онъ себя титулуетъ, разъѣзжающимъ по Европѣ „по занятію смягчающимъ мыломъ“; онъ хочетъ быть въ Англіи черезъ двѣ недѣли. Гдѣ я тогда буду — не можетъ предугадать смертный!
Касса моя очень истощилась, Томъ. Не думаю, чтобъ, за уплатою здѣшнихъ издержекъ, осталось у меня двѣнадцать фунтовъ; и, по внимательномъ изслѣдованіи мѣстныхъ обстоятельствъ, не нахожу ни одной души, которая согласилась бы „открыть кредитъ подъ обезпеченіе распискою“. Вы должны, нимало не медля, переслать его или полтораста фунтовъ на мои текущіе „непредвидѣнные расходы“. Ужасно, унизительно будетъ, если надобно будетъ говорить о денежныхъ дѣлахъ съ очаровательною моею спутницею; и, какъ я ужь писалъ, ни того, сколько времени мы здѣсь пробудемъ, ни того, куда отправимся отсюда — я рѣшительно не знаю.
Я начиналъ четыре письма къ мистриссъ Д., но ни разу не могъ попасть въ настоящій тактъ. Писать къ домашнимъ, когда ничего не слышишь о нихъ, такъ же трудно, какъ вести переговоры съ кафрами изъ Лондона. Мои отношенія къ мистриссъ Д. походятъ на кафрскую войну и въ томъ отношеніи, что самыя непріятныя вещи готовятся именно тогда, когда ничего не слышно о непріятелѣ; и нѣтъ между кафрами ни одного, равнаго мистриссъ Д. въ талантѣ устроивать засады.
Напишите къ ней, Томъ; скажите, что „я очень грущу, не получая отвѣта на мои письма“, которыхъ писалъ четыре, что и справедливо, хотя ни одно изъ нихъ не было послано. Сочините, изъ матеріаловъ, представляемыхъ мною здѣсь, хорошія извиненія моему отсутствію; выразите опасенія за мое здоровье: она знаетъ, что хотя жизнь моя застрахована, но я давно ужь не взносилъ денегъ въ общество, и очень боится, когда я занемогаю.
Еслибъ самъ я не былъ въ такой крайности, безпокоился бы о своихъ домашнихъ, которыхъ оставилъ въ Боннѣ почти безъ копейки денегъ. Когда человѣкъ безнадежно-боленъ, онъ перестаетъ тратить много денегъ на лекарство; такъ и намъ нечего много хлопотать: мы ужь безвозвратно разорились. Кромѣ-того, человѣкъ тонетъ именно потому, что вертится, стараясь выплыть: лежи спокойно на спинѣ, не шевели ни рукою, ни ногою, и навѣрное дождешься, что кто-нибудь тебя вытащитъ, хоть, быть-можетъ, и за волосы — нужды нѣтъ. Въ жизни то же самое, что въ рѣкѣ.
Часто я думалъ также, милый Томъ, что жизнь наша похожа на шахматную игру. Двигать шашки впередъ очень-полезно, когда умѣешь хорошо играть; а если не умѣешь, повѣрьте моему слову, гораздо-лучше стоять смирно, не трогаясь съ мѣста. Вотъ вамъ ключъ къ моей системѣ; и если когда-нибудь займусь я политикою, въ такомъ духѣ напишу „Руководство для членовъ парламента, соч. Додда.“
Теперь я окончилъ письмо и, вѣрно, вы скажете: „давно пора было“; но я скажу вамъ, что, запечатавъ и отправивъ его, я почувствую себя въ совершенной пустынѣ. Для меня было отрадою впродолженіе нѣсколькихъ дней отъ времени до времени садиться къ столу и прибавлять нѣсколько строкъ; это отвлекало меня отъ мыслей — большое облегченіе для меня! Вы знаете, какъ тосковалъ Гиббонъ, дописавъ послѣднюю фразу своей „Исторіи паденія Рима“; и хотя „Паденіе Кенни Додда“ будетъ маловажнымъ событіемъ для потомства, но самъ Кенни Доддъ сильно и очень-сильно озабоченъ своими дѣлами.
Мнѣ хотѣлось поговорить съ вами о нашихъ новостяхъ, но приходится отложить сужденія о нихъ до слѣдующаго письма. Я не видѣлъ газетъ, какъ выѣхалъ изъ Бонна; не знаю, о чемъ онѣ толкуютъ. Итакъ объ этомъ послѣ, и еще разъ прощайте. Адресуйте письма ко мнѣ „въ улицѣ Galant“, и вѣрьте, что остаюсь
искреннимъ вашимъ другомъ
Кенни Дж. Доддъ.