Читаем Семя скошенных трав полностью

Звук, который не спутаешь ни с чем — имитация щелчков подводной речи:

— …тебе, брат!.. …ный остров, нашла подвод… …мной — дети… ждём на…

— Сестрёнка! — кричит Лэнга в ответ. — Где ты? Координаты? Я не слышу!

Автомат-передатчик переводит его слова в щелчки — волны несут звук широким веером, увеличивая наши шансы услышать ответ.

Сестрёнка, потерянная где-то в дальнем далеке, отзывается рядом цифр. Расстояние и океан растворяют часть их, но кроме цифр мы выхватываем из треска и шелеста океана слово «Серебряный».

И переглядываемся.

Древний код закрытой, засекреченной базы.

— Где-где?! — вопит Лэнга что есть силы, будто громкость крика может повлиять на чёткость передачи.

Щелчки акустического кода кажутся нам дивным звуком: будто жемчужины сыплются на полированный камень. Неведомая связистка уточняет настройку — и вскоре Лэнга рисует точку на голографической координатной сетке. Крохотный островок, с креветкин глаз. Передача прервалась.

Лэнга поворачивается ко мне.

— Ты ведь понимаешь, да, Лоцман?

— Военный объект? — спрашиваю я. — Или просто секретный?

— Мы это ещё узнаем, — говорит мой брат. — В любом случае… всё становится сложнее и сложнее.

— Надо возвращаться наверх, — говорю я. — В любом случае — наверх. И думать.

Мы покидаем ангар с печалью — и ничего с ней не поделать. Обесточиваем оборудование катера, гасим его бортовые огни — и уходим через причал, как и пришли.

Чтобы было проще и быстрее — поднимаемся на берег сразу. Не хочется снова пробираться по затопленным коридорам станции. Входим в корпус с уничтоженным энергоблоком, удивив и почти напугав людей, которые ждали у входа в затопленный зал.

С Бэреем оказались Иар и Улэ — они оба кидаются к нам.

— Нашли?! — выдыхает Иар, будто это слово до нашего возвращения перекрывало ему горло.

— Нашли? — переспрашивает Лэнга. — Что?

— Так выживших… — Иар даже слегка теряется. — Вы ведь их ходили искать, да? — и с совершенно такой же тоской, какую я видел у наших бойцов, прошедших сквозь сотни смертей, безнадёжно спрашивает: — Не нашли, да?

Улэ заглядывает мне в лицо; его взгляд стал влажным, как у людей в глубокой печали.

— Антэ, мы просто надеялись…

— Были правы, — говорю я. — Кто-то уцелел — только не здесь. Нам надо помочь женщине и детям, которые, видимо, успели покинуть Медузий мыс до обстрела ракетами. Они взяли большую экспедиционную субмарину и ушли в океан. Я дышать не могу, думая, чем они жили эти четыре года.

Улэ касается моей руки; странное прикосновение — сухие и горячие пальцы. Я не отстраняюсь: пусть, если он хочет. Маленький братец среди людей. Между нами ещё на космической станции, когда он говорил о тайном смысле последних слов Кэно, прошёл тёплый поток.

— Завтра, самое большее — послезавтра, тут будут ребята с Эльбы, — говорит Улэ. — Надеюсь, привезут что-нибудь, что может плавать по воде…

— Если дело в этом, — говорю я, — у нас есть экспедиционный катер. Эти шедми ждали нас четыре года. Прятались, как маленькие крабы под камнями, может, голодали, может, им и свежий воздух доставался непросто. Мы дали им надежду — я думаю, мы не можем откладывать.

И тут Улэ взмолился:

— Антэ, возьмите меня с собой, пожалуйста! Может, я чем-нибудь помогу и вообще пригожусь… Возьмёте, а?

Эти слова только усиливают тепло. Человек всем своим видом даёт понять, что мы — не рабы и не заключённые здесь, что люди готовы во всём считаться с нашими решениями. Я оценил это.

Здесь, на убитой станции, мне было тяжело смотреть на людей. Я понимал, что вот эти — не враги, не убийцы, напротив — пытаются помочь, как умеют, но чему-то внутри моей души казалось, что каждый из них в крови моих родичей с головы до ног.

Но Улэ каким-то образом удавалось показать, что на его руках крови моих братьев нет. Ну что ж.

— А ты понимаешь, что тебе не будут рады? — спрашивает Лэнга.

Судя по тону, он не особенно выделяет Улэ из других людей. Он выделяет Иара — видимо, потому, что хорошо понимает его.

Улэ качает головой, опустив подбородок — человеческий жест согласия. Спохватывается, согласно сводит ладони:

— Я понимаю. Но я так хочу… так хочу их увидеть! Знаешь, Лэнга, я даже думать об этом боялся. Но мне Иар сказал: «После драки всегда есть шанс, что кто-то заныкался и уцелел. Шедми плавают — может, кто-то сумел уплыть, когда тут была бойня. Мужики пошли не просто так — они надеются найти своих». Видишь, прав оказался…

Лэнга одобрительно смотрит на Иара.

— Я тоже хочу с вами, — печально говорит Иар. — Но нельзя — значит, нельзя.

— Ты как раз можешь помочь, — возражает Лэнга. — Ладно, пусть люди будут. В конце концов, наши ведь так и так узнают…

— Куда вы направляетесь? — спрашивает Бэрей. — На всякий случай оставьте координаты.

Лэнга окидывает помещение быстрым взглядом, будто боится, что кто-нибудь подслушает.

— Этим людям можно доверять, ладно. А другим?

Перейти на страницу:

Похожие книги