— Чтож, займитесь работой.
Реджина ушла к машине.
— Спешу сообщить, доктор Хоппер, ваша арендная плата только что повысилась) Всего хорошего.
========== Часть 3 ==========
— Лучше иди к гостям.
Реджина поймала руку Кэтрин.
— Еды там вдоволь. Иди. Будь рядом с мужем.
— Я его потеряла и снова нашла. Но такое чувство, что я всё равно одна. Ещё и этот праздник, видно же, что ему здесь не нравится.
— Это последствия долгой комы, наберись терпения, и всё наладится.
— Как же хочется снова почувствовать себя нужной, как у вас с мистером Голдом. В городе ходят слухи, что вы жить друг без друга не можете) — Даже так?) У тебя ещё есть шанс, не упусти его)
— Ну да. Реджина, спасибо. Спасибо за дружбу, поддержку. У меня так давно не было подруг.
— И у меня.
— Как бы то ни было, одна, наконец, появилась)
Кэтрин ушла в гостиную.
— Вот хожу, представляю как Малефисента её придушит в один день.
— Ха-ха
— Не хочешь её навестить?
— В прошлый раз она сожгла до тла всё, что я ей принесла. А ещё спрашивала про крестницу. Что мне ей сказать? Что она была права, что мы потеряли слишком многое? Ну уж нет.
— Расслабься, мы оба знаем, гнев Мэл - дело временное.
— Да ты что? Поставь будильник на лет так через 100.
***
— О, может стоит под ноги с…мистер Ноллан?
— Извините, мадам мэр, так увлёкся картой, что не заметил вас.
— Ничего. Так вы заблудились?
— Да, вроде того) Ищу старый мост.
— А, где вас нашли. Хотите подстегнуть память?
— Нет, у меня там встреча.
— Тогда позвольте показать вам дорогу, мне как раз в ту сторону.
— Почту за честь.
— Так стало быть, выбор сделан.
— Да.
— И мне не стоит и пытаться вас переубедить?)
— Сердцу не прикажешь.
— И то правда. Как осваиваитесь? Улицы города помогают?
— Да нет, но хочу похвалить здешнего мэра, всё работает как часы.
— Я обязательно ему передам)
— Все были так обеспокоены этим обвалом, сейчас, надеюсь, всё в порядке?
— Да, конечно. То место уже украшает новая плитка.
— Рад слышать.
— Боюсь здесь мне придётся вас оставить, пройдите пару кварталов прямо, там увидите тропинку. Только не сворачивайте, мало ли что в тёмном лесу) — Спасибо!
— Мистер Ноллан, вы не зайдёте? Может присмотрите что для вашей пары? Здесь много разного.
— Отличная идея.
Колокольчик над дверью лавки зазвенел.
— Мистер Ноллан, чем могу?
— Мисс Миллс сказала у вас есть много интересных вещиц, хотел взглянуть.
— Витрины в вашем распоряжении.
Реджина подошла к Голду за кассу.
— На видное место поставил?
— Ну слепая ведьма точно не заметит.
— Откуда это у вас?
— Что? Эта рухлядь? Пылится здесь уже целую вечность.
Дэвид толкнул лопасти маленькой деревянной мельницы.
— Кажется, она была моей.
— Вот как? Уверены?
— Да. Уверен. Спасибо что проводили, мадам мэр, но мне нужно идти.
— Удачи, мистер Ноллан.
Колокольчики вновь заиграли.
— Дело сделано?
— Думаю да.
***
Зачарованный лес. Пятнадцать лет до заклятья.
— Прощай, отец.
Белоснежка стояла у гроба отца, её слёзы капали на лепестки роз, разбросаные по площади.
— Это такое горе.
— Я его очень любила.
Белоснежка обняла Королеву, ещё не зная, что это последние их объятья.
— И я, дорогая. Я тоже. Но моё горе по любимому мужу - ничто, по сравнению с горем любящей дочери. Если я могу чем-то помочь, скажи, умоляю. Пусть я тебе не родная мать, но люблю, как родную. Горячо, всем сердцем.
…
— Поздравляю, ваша месть свершилась почти, - раздалось из волшебного зеркала.
— Один удар, и готово.
— Она не знает? Не ведает?
— Что кончина её папаши на мне? Ищет во мне утешения. Смешно. Я могла бы там, на месте, с нею покончить. Редкое искушение.
— То-то бы потешила душу.
— От неё без ума народ. Меня бы прокляли. Откуда им знать её коварную натуру? Как она мне насолила.
— Ты уж извини, но я так и не понял, у вас с этим магом сейчас всё лучше некуда, так зачем тебе её смерть?
— Дело принципа. Тут надо действовать с оглядкой. От неё с умом избавиться.
— Поручи это кому-то из своих рыцарей.
— Нет. Здесь нужен тот, кто привык убивать. Хладнокровно.
— Как насчёт Румпельштильцхена?
— У него в народе репутация итак не лучшая, убийство принцессы нам не на пользу, когда все узнают о ребёнке и его отце.
— А до этого не так уж и далеко. Скоро живот под платьями прятать невозможно будет.
— Ещё с месяц подождём.
— Думаю, тебе нужен охотник.
В отражении появился мужчина, что сидел над трупом оленя.
— То что нужно)
***
Грэм бродил по лесу. Вдруг в кустах послышался шорох и показался мистер Голд.
— С добрым утром, шериф. Простите, если напугал.
— Да ничего, я принял вас за волка.
— Должно быть, не побрился)
— А вы что это в лесу в такую рань?
— Садовничаю. А вы?
— Я шёл за…
— Волком? Да-да, вы только что сказали. Только, насколько мне известно, шериф, в наших краях волков нет. Четвероногих, в смысле. Зачем он вам нужен?
— Вы скажете это бред.
— Посмотрим.
— Я увидел волка во сне, затем, его же, но наяву пару часов назад. Вы, часом, не видели ничего необычного?
— Боюсь, огорчу. Знаете, шериф…
— Вы верите в прошлую жизнь?
— Простите?
— Ну, что мы все жили другой жизнью раньше.
— Я верю во многое, но эту теорию, пожалуй, оставлю под сомнением. Всего доброго.
***