Читаем Сэмюэл Джонсон и врата ада полностью

Она закрыла глаза, и губы зашевелились, как будто она оглашала повестку о явке в суд.

Глава двадцать четвертая,

в которой Тупяк устраивает для полиции неожиданное представление

Не успели Тупяк, констебль Пил и Сержант — на самом деле, как узнал демон, его звали Роуэн — доехать до участка, как прозвучал вызов по рации.

— База вызывает Танго Один, база вызывает Танго Один, прием! — раздался мужской голос, и был он довольно испуганным.

— Танго Один слушает, — отозвался сержант Роуэн. — У вас там все в порядке, констебль Уэйн? Прием.

— Э-э… не совсем, сержант, — произнес констебль Уэйн. — Прием, — добавил он с дрожью в голосе.

— Уточните ситуацию, сержант, будьте хорошим мальчиком, — сказал сержант Роуэн. — Прием.

— На нас напали, сержант. Прием.

Сержант Роуэн и констебль Пил переглянулись.

— В каком смысле — напали? Прием.

— Нас атакуют летающие женщины, сержант. С телами ящериц…


Биддлкомбский полицейский участок располагался в маленьком строении, торчавшем на пустыре на окраине городка. Это здание построили вместо старого, стоявшего на главной улице и кишмя кишевшего крысами. Теперь там находилась закусочная, куда мало кто наведывался, кроме очень пьяных и очень голодных, да еще крыс, приходивших навестить родственников. Участок состоял из маленькой приемной и большого стола, за которым располагался кабинет с несколькими рабочими местами и одна-единственная камера, в которую редко кого-либо запирали. В настоящий момент там были сложены новогодние украшения и искусственная елка.

В городке было всего шесть полицейских, и обычно они дежурили по двое. Но сегодня вечером дежурили все шестеро, потому что был Хеллоуин, а на Хеллоуин люди склонны к разнообразным выходкам, включающим в себя фейерверки и время от времени приводящим к пожарам.

В настоящий момент констебли Уэйн и Хэй несли стражу в участке. «Нести стражу» — это такой оборот речи, вроде как «лезть на баррикады» или «вести неравный бой». Иными словами, люди его употребляют для описания совершенно обыденных ситуаций, например когда остаешься дома холодной ночью или присматриваешь за местным магазинчиком, пока хозяин отлучился пописать.

К несчастью, в настоящий момент констебли Уэйн и Хэй в буквальном смысле слова несли стражу, в буквальном смысле слова залезли на баррикады и даже в буквальном смысле слова вели неравный бой. Первая летающая женщина появилось на автостоянке при участке, когда констебль Уэйн курил на крыльце, и от испуга он едва не проглотил сигарету. У женщины было зеленое чешуйчатое тело и длинные черные ногти. Крылья у нее были как у летучей мыши, с изогнутыми когтями посередине и на концах, а еще у нее был длинный хвост, заканчивающийся зловещим шипом. Волосы у нее были темные и струящиеся, и на мгновение констебль Уэйн подумал, что она недурно выглядит, если не считать тела ящерицы и крыльев. Тут женщина открыла рот, меж острых желтых зубов, словно бы вышедших из ночных кошмаров стоматолога, просунулся раздвоенный черный язык, и всякие мысли о свидании с этой особой мгновенно вылетели у констебля Уэйна из головы.

На этом этапе констебль Уэйн решил, что лучше всего в данной ситуации будет отступить внутрь и запереть дверь, что он и сделал. На двери был большой засов, и констебль его задвинул, просто на всякий случай.

— Что это ты делаешь? — поинтересовалась констебль Хэй. — Сержант взбесится, когда вернется и увидит, что ты запер главную дверь.

Констебль Хэй была миниатюрной и белокурой, и констебль Уэйн был к ней слегка неравнодушен. Он всегда считал ее очень красивой, но теперь, после встречи с женщиной, словно бы слепленной из частей совершенно несовместимых существ, он решил, что констебль Хэй наверняка самая красивая девушка на свете.

— Там на улице женщина, — сказал констебль Уэйн. — С крыльями. И хвостом.

— Сегодня Хеллоуин, — произнесла констебль Хэй медленно, словно разговаривала со слабоумным. Ей нравился констебль Уэйн, но временами он бывал редким тормозом. — По пути в участок я видела человека, наряженного мухомором.

— Это никакой не наряд! У нее на самом деле крылья и хвост!

Тут раздался тяжелый глухой удар в дверь. Констебль Уэйн отскочил подальше в глубь помещения.

— Это она, — сказал Уэйн. — Та женщина-ящерица.

— Женщина-ящерица? — презрительно переспросила констебль Хэй. — Может, ты еще скажешь, что она умеет летать?

За зарешеченным окном справа от двери показалось женское лицо. Констебль Хэй решительно направилась в ту сторону, грозя пальцем.

— Эй, мисс, послушайте! Сегодня, конечно, Хеллоуин, но нам здесь не до всякой чепухи…

Тут она осеклась, потому что увидела, что женщина парит в паре футов от земли, с силой хлопая крыльями. А потом, упершись ногами в стену, летающая женщина вцепилась когтями в решетку и попыталась ее вырвать.

— Вот видишь! — воскликнул констебль Уэйн. — Я же тебе говорил!

Сверху раздался шум: что-то грохнулось о крышу. Несколько секунд спустя на автостоянку посыпались обломки шифера, как будто кто-то пытался пробиться внутрь участка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэмюэл Джонсон

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей