Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

Задумчиво глядя в стену, Джон вдруг снова почувствовал какое-то странное всеобъемлющее счастье, от которого внутри все всколыхнулось и затрепетало. И это были уже не бабочки, а целый пчелиный рой, готовый вырваться наружу.


Перед глазами опять предстала завораживающая картина: Шерлок Холмс на коленях в своей темной спальне. На коленях перед ним. Подавив голос совести (также известный, как голос Гарри Уотсон), Джон разрешил себе улыбнуться запретным мыслям, одновременно радуясь, что в доме больше нет камер и Майкрофт не стал ни свидетелем его безграничного счастья, ни того события, которое его повлекло.


В эту секунду телефон Шерлока, лежавший на столе, громко запищал. Джон бросил на экран короткий взгляд и прочел: «1 новое сообщение: Майкрофт».


Легок на помине! Интересно, что ему нужно?..


Переборов любопытство, Джон отвел взгляд и, так как делать было нечего, принялся читать состав на бутылке оливкового масла.


Тут телефон запищал еще раз. И еще. Но экран потух раньше, чем Джон заметил, кто прислал остальные сообщения. Около минуты он продолжал непринужденно разглядывать бутылку масла. Потом любопытство все-таки победило, и он быстро коснулся телефона пальцем.


Экран засветился: «3 новых сообщения: Майкрофт».


Может быть, что-то срочное?


Джон не совсем отдавал себе отчета в том, что делает, когда, вновь прикоснувшись пальцем к экрану, открыл последнее сообщение. Оно привело его в полное замешательство: «Однажды ты уже не будешь Деревянным Человечком, а станешь самым настоящим мальчиком, Пиноккио. МХ».


Растерянно глядя на экран, Джон пытался понять, что это значит. Поддавшись очередному порыву, он снова прикоснулся к телефону и открыл второе сообщение: «Я знаю, что ты хочешь сказать, но боишься. Поэтому ты снял все камеры? МХ» — а потом и первое — «Кого из нас троих ты пытаешься обмануть? МХ».


Сердце Джона забилось сильнее. Теперь никаких сомнений не оставалось: братья-Холмсы что-то скрывали. И, судя по всему, скрывали это от него.


Джон почувствовал, как кровь приливает к голове. Он знал, что поступает неправильно, но пальцы его сами собой забегали по кнопкам. Он, словно во сне, открыл «отправленные сообщения» и выбрал последнее из них. Сердце, казалось, стучало уже где-то в горле. Тук-тук.


Получатель: Майкрофт.


Щелчок. Загрузка.


«Держать правду при себе — это не ложь. ШХ».


Из холла снизу послышались шаги, и Джон замер. Он сглотнул, в порыве паники удалил три последних сообщения от Майкрофта, а потом заблокировал телефон и положил его на место. Сделал он это как раз вовремя, чтобы поднять напряженный взгляд на вошедшего Шерлока. Тот возник на пороге кухни с бутылкой белого вина и несколькими пучками эстрагона. Вид у него был довольный.


— Нам повезло, — просиял он.


Джон кивнул и улыбнулся. Улыбка получилась натянутой, — он сам это почувствовал, а потому поспешил начать разговор, пока Шерлок ничего не заподозрил.


— Хочешь, я тебе помогу? — спросил Джон, вставая со стула. Его взгляд то и дело лихорадочно метался к телефону, проверяя не слишком ли подозрительно тот лежит. — Скажи, что нужно делать для твоего куриного фрика-что-то-там.


— Фрикасе, Джон, — закатив глаза, поправил его Шерлок. — Помой морковь и грибы.


Джон был рад отвлечься и заняться делом, но пока он стоял возле раковины и мыл овощи, мысли его возвращались к прочитанным сообщениям. Он волей-неволей погрустнел, что, конечно, не укрылось от Шерлока.


— Ты притих, — сказал тот через несколько минут, внимательно глядя на Джона.


Джон мысленно собрался с силами и взгляд, который он поднял на друга, был вполне веселым.


— Задумался. Расскажи-ка историю этого блюда.


Шерлок вздернул бровь.


— Что?


— Ну, в кулинарных передачах тот, кто готовит, обычно рассказывает о своем блюде, — пояснил Джон. — Разные забавные истории и все такое.


Шерлок смерил Джона скептическим взглядом.


— Серьезно, Джон? Кулинарные передачи?


— Их смотрит миссис Хадсон, — оборонительно ответил Джон. — Ну, так расскажи историю своего фрикасе.


На секунду Шерлок как будто задумался.


— М-м, хорошо, — произнес он наконец, увлеченно посыпая курицу солью и перцем. — В академии у меня был профессор по имени Поль Кассе, который преподавал французский и культуру речи. Иммигрант. Большую часть жизни посвятил изучению иностранных языков и разных культур. Иногда, после занятий, когда я задерживался в его маленьком кабинете, мистер Кассе рассказывал мне про Францию и французов. — Шерлок вытер руки о кухонное полотенце и, сделав пару шагов, остановился возле Джона. — Он мог часами рассуждать об их менталитете, характере, привычках. Рассказывал об их традициях, обычаях... Так вот в один из таких дней он поведал мне рецепт этого куриного фрикасе. А на следующий день он умер, получив инсульт.


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература