Рога ревели резко и звонко,Охотники орали особенно радостно,Собаки с лаем суетились над добычей.Тут главный егерь распорядился —И псари потрошить чудовище принялись:Тот, кто плотницким мастерством владел,Отпилил голову, насадил на палкуИ вдоль хребта разрубил тушу;Подозвали псов, потроха поджарили,С хлебом смешав, собак покормили;Потом, как положено, половину к половинеТяжелой туши приложили, связав.На длинный шест надели добычу,И охота отправилась прямо к замку,Голову несли перед конем баронаВ знак того, что вепря убил он сам.Так почтили охотники своего господина.И только в замок вошел барон, в предвкушеньеОжидая с Гавейном встречи,За гостем он послал в нетерпенье,Чтобы тот получил в этот вечерСвою долю без промедленья.
65Пришел Гавейн, позвали всех прочих:Дам, домочадцев и слуг, — а баронГромко и весело всем поведал,Каким особенно огромным оказался,Каким немыслимо яростным был вепрь,Как прятался он, убегал, сопротивлялся,И тут были всем показаны окорока(Огромность оных описать опасаюсь!).Учтиво Гавейн похвалил этот подвигИ сказал, что доныне никогда не видалТаких толстых окороков, такой горы мяса,Срезанной с одного-единственного вепря.Долго дивились обитатели замкаКлыкастой, черной, чудовищной голове;Ужаснулся учтивый рыцарь страшилищу,Почтив тем обрадованного барона.“Все это ваше, — возгласил хозяин,Обратив слова свои к сэру Гавейну, —Согласно слову и смыслу договора!”“Верно, — воскликнул в ответ Гавейн, —Вот и я все отдам вам, что выиграл в замке”, —И дважды деликатно поцеловал барона:“Итак, и сегодня мы с вами, сэр,Честно отдали должное друг другу,Как обещали!”Ответил тот: “Сэр Гавейн,Таких удачливых я едва лиВидал, вы разбогатеете скоро, ей-ей,Если будете так выигрывать и дале!”