Читаем Сэр Клинтон Дриффилд полностью

— Много аккумуляторов, — прокомментировал он, открыв дверь и посветив фонариком внутрь. — К ним подсоединен небольшой мотор, прикрученный к полу. Думаю, он использовал его для работы с воздушным насосом во время поездок. Да, вот и вентиль. Инспектор, сфотографируйте его при дневном освещении. Позже, мы сможем установить насос и сфотографировать их вместе. Присяжным не придется напрягать воображение — проще показать им фургон. Теперь давайте осмотрим тележку.

Это была грубо сконструированная штукована: обычная доска шесть футов на три, с металлическими колесиками.

— Очевидно, ему требовалось что-то такое для переноски ящика, когда в том был человек, — заметил сэр Клинтон. — Задняя дверь дома на одном уровне с землей, так что он мог использовать ее, а не парадную дверь — там крыльцо и ступеньки. Изобретательный человек этот Фельден. Интересно, к чему привели его эксперименты? Он мог бы передать свое наследие стране. Самому-то ему оно не потребуется — его повесят.

Сэр Клинтон взглянул по сторонам и обратил внимание своих спутников на прислоненный к стене аппарат.

— Использовался для подзарядки аккумуляторов, полагаю.

Он посмотрел на часы.

— Сейчас нам больше делать нечего. Инспектор, когда Эллардайс придет в себя, возьмите у него показания. Торопиться незачем. Он не сможет нам рассказать ничего кроме того, что Фельден под тем или иным предлогом заманил его сюда и напоил отравленным виски. Возможно, он даже не вспомнит, как оказался в ящике. Гиосцин не обезболивает, но стирает память о боли сразу же, как только она проходит. Кстати, вам стоит навестить Шипмана и предупредить его о том, что он должен будет дать показания о том, что во время пожара у него на складе был гиосцин. Нам нужно все предусмотреть… А сейчас мы с мистером Уэндовером вернёмся в Грэндж. Можете позвонить нам, если появится что-нибудь новое.

<p>Глава 19</p><p>Двуручный меч</p>

— Процесс над Фельденом начнется на следующей неделе, — заметил Уэндовер. — Кстати, Клинтон… Вы, как всегда, играли роль человека — тайны, и я так и не понял, как как вы нашли связь между Фельденом и Ашмуном.

Старший констебль сардонически улыбнулся и ответил:

— Если бы я сразу же сообщил вам, о чем думаю, сквайр, вы бы ополчились. На самом деле, с самого начала стоял выбор между Фельденом и вашим другом Эллардайсом. Но если бы я сказал, что Эллардайс под подозрением, то с вами бы никакого сладу не было. Естественно, я предпочел держать все при себе, пока ситуация не прояснится.

— Эллардайс? Любой, кто знает его, мог бы сказать вам, что он вне подозрений, — запротестовал Уэндовер. — Вы и сами должны были убедиться в том, что он не способен ни на что подобное.

— Я должен? — терпеливо переспросил сэр Клинтон. — Ну, сперва я подождал, пока у меня накопятся улики. И ваша раздражительность говорит о том, что я был прав, когда держал рот на замке.

— Но из-за чего же его можно было заподозрить?

— Из-за многого. Но вы были до того пристрастны, что не замечали ничего из этого. Кто был последним гостем Роберта Деверелла перед смертью последнего? Эллардайс. То же самое и в отношении Пирбрайта. Кто неожиданно и остро нуждался в деньгах? Эллардайс. Кто мог легко раздобыть гиосцин? Снова Эллардайс. И так далее. Против него множество доводов, но вы бы не заметили их. А я заметил. В этом разница.

— А что насчет Фельдена?

— Взгляните на трюки, которыми Ашмун производил впечатление на простаков. Голос из карточного столика, например. Я сразу понял, что дело в кристаллах. Сегодня их используют в микрофонах, хотя большинство об этом не знает. Это называется пьезоэлектричеством. Вы можете сделать такое с кристаллом сегнетовой соли. Далее, убийство рыбешек. Здесь использовались сверхзвуковые волны, вроде тех, что применяются в эхолокации, при измерении глубины. Высокие частоты убивают головастиков — я когда-то читал об этом в научном журнале. Но мне сложно поверить в то, что воспитанный миссионерами метис из глухомани разбирается в таких делах до того хорошо, что может разработать целое представление. Очевидно, что за Ашмуном стоял кто-то, хорошо разбирающийся в науке. Но Эмблдаун не кишит мужами науки. Врач смог бы сообразить что-то такое. То же относится и к Фельдену, ведь он был известен и как химик, и как физик. И кем бы ни был этот ученый соучастник, он явно был задействован в мероприятиях Ашмуна. Во время представления с голосом Ашмун был в комнате, значит, где-то в другой комнате должен был находиться сообщник с микрофоном — он-то и говорил с миссис Пайнфольд. Все просто, не так ли?

— И что, эти злодеи заранее запланировали все убийства?

Сэр Клинтон решительно покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Клинтон Дриффилд

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература