— Все идет хорошо. Скоро мы закончим. Как видите, мы не причиняем ему никакого вреда.
Дафна кивнула, очевидно, успокоившись на этот счет.
— Мне бы хотелось убедиться только в одном, — сказала она. — Ведь этот брак недействителен, не так ли? Я уверена в этом, но мне хочется убедиться.
— Даже если вы добровольно согласились, это не пройдет, — ответил сэр Клинтон. — Не стоит думать об этом.
Уэндовер подобрал со стола бумагу и просмотрел ее с озадаченным выражением лица. Это было специальное разрешение на брак, и он не мог найти в нем какой-либо огрех, который смог бы оправдать уверенность сэра Клинтона. Но один лишь взгляд старшего констебля подавил его желание задать вопрос. Очевидно, что сэр Клинтон сейчас не желал обсуждать этот момент.
— Не думаю, что миссис Пайнфольд была одним из заговорщиков, — сказал тот, обращаясь к Дафне. — Она знала что-нибудь об оказанном на вас давлении?
— О, нет, — ответила девушка. — Я уверена в этом. А вот насчет Айони я не уверена.
— Тогда нет нужды держать миссис Пайнфольд здесь всю ночь, — решил старший констебль. — Кажется, она очень хочет вернуться домой. Инспектор, пожалуйста, сходите за ними. Приставьте к мисс Херонгейт кого-нибудь из ваших людей и держите ее отдельно от других. Затем возьмите показания у миссис Пайнфольд, а потом можете отослать ее домой. Мы в ней более не нуждаемся.
Инспектор Камлет вышел из комнаты, а сэр Клинтон вновь обернулся к Дафне:
— Вам лучше прилечь на диван, — предложил он. — Не думаю, что вы сможете уснуть. Но вы на грани, и не удивительно. Как бы то ни было, отдохните. Я разбужу вас, когда дело будет окончено. Все это займет какое-то время — я не хочу торопиться, чтобы не допустить ни малейшего риска.
Силы Дафны были на исходе, и она подчинилась инструкциям старшего констебля. Уэндовер хотел было задать какой-то вопрос, но сэр Клинтон жестом остановил его, прежде чем тот успел открыть рот. Уэндовер сел и наблюдал за манипуляциями, которые полностью повторяли предыдущие медленные повороты клапана. Было ясно, что цель сэра Клинтона — постепенно уменьшить давление в ящике, сохраняя приток свежего воздуха к узнику. Но причина этой медлительности была совершенно не ясна.
Наконец, старший констебль выглядел удовлетворенным. С помощью Уэндовера и инспектора он вытащил ящик из угла и положил его горизонтально на пол. Насос при этом все еще работал. Затем сэр Клинтон очень осторожно открутил гайки и снял крышку. Все еще одурманенный медикаментами, Эллардайс сделал несколько слабых попыток встать, но сэр Клинтон мягко остановил его.
— Вот! — сказал он, оборачиваясь к Дафне. — Мисс Стэнуэй, теперь мы передаем его в ваши руки. Но пока не позволяйте ему напрягаться. Мы скоро вернемся.
Сэр Клинтон вышел из комнаты, пригласив жестом Камлета и Уэндовера следовать за ним. Как только дверь за ними закрылась, старший констебль обратился к инспектору.
— Вы взяли показания у миссис Пайнфольд?
— Да, сэр. Кажется, она ни о чем не подозревает и считает, что все это — причуды мисс Стэнуэй. Такая немного романтическая глупость. Она не очень сообразительна, сэр.
— Да, не очень, — согласился старший констебль. — Вы отправили ее домой? Отлично! Ну, теперь приступим к мисс Херонгейт. Где она?
— Здесь, сэр, — ответил Камлет, ведя его в другую комнату.
Айони Херонгейт не растеряла хладнокровия из-за ночных событий. Когда трое мужчин вошли в комнату, она не встала со стула, лишь окинув их взглядом. Инспектор взял на себя инициативу.
— Мисс, если вы желаете сделать заявление, то я должен предупредить вас: ваши слова будут записаны и могут использоваться в качестве свидетельства.
Айони Херонгейт несколько презрительно взглянула на него.
— Правда? Я не стану вас обременять. Не собираюсь делать никаких заявлений.
Сэр Клинтон с улыбкой вмешался.
— Возможно, мне нужно прояснить этот момент. Вы имеете право обелить себя, и ничто, сказанное вами, не сможет быть использовано против Кеннета Фельдена.
Последняя фраза заставила Айони резко взглянуть на старшего констебля.
— Кажется, вы знаете больше, чем я предполагала. Довольно умно для вас, сэр Клинтон. Что вас к этому привело?
— Ваше увлечение церковной латунью. Оно же вам не свойственно? Так что я просмотрел записи.
— О! Это было умно — с ноткой уважения выдохнула Айони. — Она задумалась на секунду-другую. — Итак, вы знаете это, и в чем же вы меня обвиняете?
Сэр Клинтон отбросил легкомыслие и стал официален:
— В первую очередь мы обвиняем вас в соучастии в причинении тяжких телесных повреждений Фрэнку Эллардайсу. На данный момент этого достаточно. Возможно, в будущем вы услышите новые обвинения.
Айони пару секунд размышляла над услышанным.
— Думаю, мне стоит проконсультироваться с адвокатом, прежде чем делать какие-либо заявления, — решила она.
— Очень мудро, — заметил старший констебль. — Но это не имеет особого значения. У нас есть все улики.
— Ну, я ничего не скажу, — заявила Айони.
Сэр Клинтон кивнул и обернулся к Камлету.
— Лучше отправить ее в участок с одним из ваших людей, — сухо сказал он. — Организуйте это, а потом мы перейдем к двум другим.