Читаем Серафина и посох-оборотень полностью

— Да, но меня пугают волкодавы. Они кидались на меня так яростно и безжалостно!

— Интересно, что стало с диким мальчиком. Как думаешь, кто он такой? Он дрался изо всех сил.

— Не знаю, но постараюсь узнать, — сказала Серафина. — Ведь он спас мне жизнь.

— Можно поспрашивать о нем окружающих, — предложил Брэден. — Вдруг кто-то из местных жителей, которые сейчас работают в поместье, слышали о нем. Но почему с гор разбегаются звери? в реке неподалеку от нас много лет проживало семейство выдр. Два дня назад, катаясь на лошади, я увидел, как они все поголовно уплывают. Вчера я заглянул в их нору — она была пуста.

— Мать сказала, что многие животные покидают насиженные места, не только птицы и бабочки. Но она отказалась объяснить, что происходит.

— Пропали даже утки, которые всегда плавают в пруду, — сообщил Брэден.

В этот момент Серафине показалось, что она слышит какой-то слабый шорох. Она резко обернулась на звук.

— Что такое? — вздрогнул Брэден.

Девочка замерла, напрягая слух, но больше ничего не услышала.

— Показалось, наверное, — проговорила она и вдруг поняла, что все еще не может до конца успокоиться после расспросов Грэтена.

— Это отличное тайное место, — довольно заметил Брэден. — Надо им чаще пользоваться. Сыщик Грэтен ни за что не найдет нас здесь. Но, наверное, уже много времени. Скоро будут звонить к ужину. Мне надо идти.

Серафина вспомнила, как обрадовался папаша, решив, что Вандербильты прислали ей приглашение на ужин. Только это оказалось не приглашение на ужин, а вызов на допрос.

— Да, тебе уже пора, — согласилась Серафина, с трудом скрывая огорчение.

— Тетя будет меня искать, — сказал Брэден.

— Ну да, и леди Ровена тоже.

Брэден поднял голову и сощурился, пытаясь разглядеть лицо подруги.

— Знаешь, она не такая уж плохая, как кажется поначалу.

— Конечно. — Серафина поняла, что говорила слишком резко.

— Отец Ровены уехал по делам, а ее отправил сюда совершенно одну, — пояснил Брэден. — Он какой-то важный господин, но было не очень-то хорошо с его стороны бросить дочку в чужом незнакомом месте, где она никого не знает.

— Я согласна, — сказала Серафина. Она поняла, что Ровена и Брэден уже успели многое обсудить.

— Мать Ровены умерла, когда ей было семь лет, — продолжил мальчик. — А отец не уделяет ей никакого внимания. До приезда сюда она почти нигде не бывала, кроме Лондона. Я знаю, она кажется такой самоуверенной, и, может быть, она такая и есть. Но все же она тоже умеет беспокоиться и переживать.

— В каком смысле? — не поняла Серафина.

— Она переживает, что привезла совсем не ту одежду, которую принято носить в загородном поместье, и теперь ей нечего носить. И еще ей кажется, что некоторые гости сплетничали про ее произношение.

Серафина нахмурилась. Ей и в голову не могло прийти, что леди Ровена станет беспокоиться из-за одежды или того, что она как-то не так говорит.

— Не знаю, — задумчиво сказал Брэден, — по-моему, она не плохая, просто не привыкла к здешней жизни. Поэтому ей нужна наша помощь. Тетя попросила меня присмотреть за Ровеной до приезда ее отца. Но это не значит, что я больше не твой друг.

— Я понимаю, — проговорила Серафина. И она действительно поняла. Брэден всегда был очень добрым и благородным — настоящий джентльмен. — Только не забывай про меня, — попросила она, слабо улыбнувшись. И тут же сообразила, что он не видит в темноте ее улыбки.

— Серафина… — с укором сказал Брэден.

— Я тебе честно скажу, — призналась Серафина, — всю прошлую неделю мне то и дело казалось, что ты больше не хочешь иметь со мной никаких дел.

— А ты сама-то? — Брэден разволновался не меньше Серафины. — Где ты была? Днем все время спала, когда я не спал, а ночью уходила одна! я уж решил, что ты скоро окончательно превратишься в дикую кошку или вроде того…

«Это вряд ли», — мрачно подумала Серафина.

— Значит, ты не избегаешь меня? — спросила она вслух.

— Избегаю? — изумился он. — Да ведь ты мой единственный друг!

Серафина просияла от радости и даже рассмеялась тихонько:

— О чем ты говоришь? У тебя куча друзей: Гидеан, Седрик, твои лошади…

— Кстати, у меня же еще один друг появился, — с улыбкой в голосе подхватил Брэден.

— Да ну?

— Мы с дядей на днях ездили верхом до горы Дымовая труба, и у подножия я нашел сапсана с перебитым крылом. Это девочка. Не знаю, что с ней случилось: охотник подстрелил или подралась с кем-то. Но она сильно пострадала. Я завернул ее в свою куртку и привез домой. Ее зовут Кесс, и она удивительная.

Серафина кивнула, чувствуя, как теплеет на душе. Типичный Брэден.

— Я тоже хочу поскорее ее увидеть.

— Я забинтовал ей крыло и все время старался накормить.

— А когда крыло заживет, она сможет снова летать?

— Боюсь, что нет, — грустно сказал Брэден. — Дядя дал мне книгу о птицах из своей библиотеки. Там написано, что, если крыло сломано ниже сгиба, оно еще может правильно срастись. Но если перелом выше сгиба, как у Кесс, крыло не восстановится. Она никогда не будет летать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Серафины

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей