Читаем Сердце ангела полностью

В ответственные моменты своей жизни Крис ориентировался на возникавшее в нем чувство уверенности, зачастую опровергавшее все доводы рассудка. Вначале это был как бы голос умершей Ханны, к которой юный Крис продолжал обращаться за советом. Потом он стал называть его интуицией. Анализировать предпосылки интуитивно принятого решения категорически воспрещалось. Стоило Флавину задуматься правомочности подсказанного интуицией поступка — и все превращалось в абсурд. Он совершал заведомые глупости — подписывая невыгодный контракт, принимая в труппу ненужного человека, задумывая невероятные трюки, и выигрывал. Таинственная рука вела его по жизни. Это называли чутьем или везением Флавина, а многие считали признаком сильной натуры, умеющей подчинять себе обстоятельства и забывать о неудачах.

Глядя на измученную Виту, Крис начал думать так же. Он мог играть собственной судьбой, обожал рискованные предприятия, но сейчас слишком много взял на себя. И почему? Возомнил, что только ему под силу противостоять недугу Виты, только он — Кристос Флавинос может бросить вызов судьбе. Об этом сигналили странные события, складываясь в единый рисунок.

Явившийся нежданно, Русос привез приглашение на остров Сими, полученное от незнакомца. Вскоре пришло известие из Москвы о пропаже Виты и уже у самолета доктор Ласкер сообщил свой диагноз. Человек на острове оказался отцом и он подтвердил подозрения Флавина — боязнь Виты нуждается в совершенно особом лечении.

Сократ решил, что Кэтлин способна помочь девушке. Но почему? Почему Кэт называла Виту невестой, почему подарила ей старинный наряд, но не смогла вспомнить ничего, касающегося собственного прошлого? Странные совпадения, не имеющие конкретных здравых объяснений, сигналили Флавину о том, что он на верном пути. Но как слаба оказалась вера! — «Опомнись! вопил рассудок. — Ты должен немедленно отвезти девушку к хорошим врачам! Ты теряешь время, рискуя убить её, преступник!» — «Ты же знаешь, Кристос, врачи здесь бессильны. Препоручив Виту медицине, ты снимешь с себя ответственность, но поступишь как трус. И никогда не простишь себе этого», — убеждала его интуиция.

Усилием воли Крис заставлял себя сосредоточиться на дороге и внешних мелочах, приглушая не ведущие к добру внутренние противоречия.

На автомобильной радиоволне шли музыкальные и развлекательные программы, прерываемые короткими сводками новостей. Сообщения о гибели Джордан и Флавина сопровождались интригующими домыслами частного порядка. Теперь никто, кажется, не сомневался, что они стали любовниками уже давно, водя за нос несчастного Рисконти. Крис с отвращением выслушал отчет о своей личной жизни, составленный бесцеремонными журналистами и покосился на Виту. Количество приписываемых ему побед впечатляло. Звучали имена самых известных красоток, и особенно часто упоминалась Абра Гарам — черная колдунья, ведьма, вампиресса. Это не могло порадовать Виту, как и предположение о рогах Рисконти. К счастью, она дремала, убаюканная музыкой. Люди по-прежнему пели, веселились, рассказывали дурацкие анекдоты и серьезно обсуждали погоду, когда те, кого они ещё недавно боготворили, так жутко ушли из жизни.

«Вот так и будет, когда тебя не станет, Всемогущий Маг. твоя власть, твоя слава — свет падающей звезды, как жизнь любого из смертных. Разница лишь в том, что о «маленьком человеке» не будут сплетничать на всех радиоволнах и смышленые журналисты не станут придумывать за него обалденные романы. Считай это генеральной репетицией настоящей панихиды, балда, и смейся, пока ещё жив!»

Крис насторожился. — «Нашему корреспонденту удалось встретиться с мисс Голди Джордан и узнать нечто, проясняющие трагические события в Ирландии. Всего несколько часов назад личный врач Виталии Джордан, господин Ласкер, сообщил её матери, что Виталия страдала неизлечимым недугом. Именно Крис Флавин, как доверенное лицо пострадавшей, был посвящен в страшный диагноз. Возможно, именно эта причина толкнула любовников на самоубийство. Это самая страшная и самая романтическая версия ужасного происшествия…»

Не раздумывая, Флавин вскрыл панель и обесточил радиоприемник. Уж это Вита не должна была слышать.

— Что нового сообщили? — Подняла голову Вита.

— В нескольких километрах от места аварии полиция обнаружила брошенный «бьюик», явившийся причиной катастрофы. Преступники скрылись. Ведется активный поиск.

— Я так и знала. Они и в Дании улизнули из-под самого носа копов. Ловкие ребята. — Вита поморщилась. — Ну, а что-нибудь забавное говорят?

— Рекомендуют усталым путникам пообедать в ближайшем ресторане. Глянь-ка в путеводителе, как там с телячьими отбивными на расстоянии десяти километров.

— Мне не хочется даже думать о еде. И страшно выходить из машины вдруг кто-нибудь узнает «покойников»? Наверняка наши лица уже несколько раз мелькали на телеэкране в траурной рамке. Нас оплакивает каждый бармен и даже полицейский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Афродита

Сторож сестре моей. Книга 1
Сторож сестре моей. Книга 1

«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».

Ширли Лорд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература