Читаем Сердце ангела полностью

Визит Галлоса пробудил сомнения. Крис понял, что его многолетняя борьба с воспоминаниями, с любыми посягательствами на его свободу — не что иное как трусость. В сущности, он предал их всех — толстяка Русоса, незлобивых школьных врагов, одинокую мать. Верзила Флави, упорно лезущий на сцену со всякими глупостями, до спазмов в животе жаждущий славы, как смешон, как жалок был этот юнец, напролом идущий к своему призванию! Нужно ли теперь вспоминать, что бесстрашный Крис Флавин, на глазах тысяч людей заигрывавший со смертью, некогда подавился шариком от пинг-понга, с которым показывал фокусы и подолгу просиживал в школьном туалете перед тем, как явиться публике? Увы, Крис не находил в этом ни смешного, ни трогательного, а потому постарался забыть. Он вылепил из себя неодушевленного супермена, забыв о человечности.

Небо протянуло руку помощи заблудшему — послало ему Виту. Но он сделал все, чтобы победить искушение и не пустить в свою жизнь, опасаясь, что единственная займет в ней слишком много места.

На какое-то мгновение бешеная гонка за успехом показалась Флавину бессмысленной, жизнь — пустой.

Он торопливо покинул кабинет, где недопитый бокал виски напоминал о бесцеремонно выпроваженном Галлосе — возможно, единственном друге на пути Флавина. В репетиционном цехе при появлении шефа тут же прекратился оживленный гомон. Ребята настороженно изучали сумрачное лицо мага.

— Я поправил рычаг в верхней лебедке, — доложил механик. — Можно попробовать ещё раз, только увеличить нагрузку на крылья.

С каким-то отрешенным недоумением Крис посмотрел на странное сооружение, висящее в воздухе. Этим легким конструкциям из тончайших стальных нитей, унизанных проводами и датчиками, предстояло превратиться в нежные, мерцающие во тьме, крылья бабочки. За его взглядом молча следила бригада, ожидая распоряжений.

— Вы свободны до завтра, — неожиданно изрек шеф и, ничего не объяснив, исчез с рабочей площадки.

Он целеустремленно шагал в сторону пустыря, заросшего бурьяном. Резкий ветер гнал на запад низкие тяжелые тучи. Редкая улыбка прорвавшегося солнца казалась растерянной, а резкие набеги сменявшего его мокрого снега наглыми и враждебными. Крис присел на валяющуюся в сухом бурьяне покрышку от трайлера и закурил. Лишь сделав пару затяжек, вспомнил, что уже несколько лет завязал с сигаретами. С недоумением рассмотрел початую пачку «Кемел», достал из кармана бумажник и, обнаружив в нем фотографию пикантно позирующей полуголой красотки, рассмеялся. Конечно же, он спутал куртки! Вся его команда, подражая шефу, вырядилась в черную потертую кожу. А Лиз хорошенькая белокурая акробатка, выходит, подружка осветителя Рея.

Впервые Флавин задумался о личных взаимоотношениях людей своей «фабрики». Выходит, они увлекались, крутили романы, спеша после бесконечных репетиций в уединенный отельчик… И уж как кляли придирчивого, забывавшего о времени шефа!

Крису стало горько от того, что в карманах его куртки никто не обнаружит фотографию Виты. Ее там не было, как, по существу, не было и в его реальной жизни — в его жилище, его постели, в его руках… Но ведь то, что сейчас делал Флавин, посвящалось ей! «Рождение Бабочки» принадлежит Вите!

Когда-то, в перерыве между съемками в Таиланде, лежа в шелковистой, сочной траве, они наблюдали за движением чудесного, невесомого существа, совершающего свой причудливый, словно сон, полет.

— Вот если бы хоть на час стать такой! Ну посмотри, Крис, разве может быть что-то лучше? — Вита запрокинула голову на плечо Флавина, чтобы не упустить из вида бабочку. Душистые волосы коснулись его щеки, совсем рядом любопытно блеснул из-под ресниц желтый от солнечного света глаз, и улыбка приподняла краешек полуоткрытых губ. Боясь пошевелиться, Крис усилием воли превратил мгновение в вечность, наслаждаясь нахлынувшими чувствами. В них было все — щемящая нежность к живому, смертному существу, восторг перед чудом и страстное желание обладать им.

— Ты лучше, — тихо сказал Крис, опуская веки. — Лучше всех бабочек на свете. Нет в мире ничего прекраснее — ни человека, ни цветка, ни звезды, ни зверя.

Он резко сел и перевел дух, словно только что зачитал собственный приговор…

… Крис подставил лицо мокрому снегу. В несколько мгновений серая пустошь с порослью сухого бурьяна скрылась под белым покровом. Словно чистый лист бумаги, на котором предстояло начать писать заново. «Вита…», — прошептал Крис. Разве можно было объяснить кому-то, что значила для него эта женщина. Все, способное тронуть сердце мага умилением и восторгом, напоминало о ней, с Витой были связаны утопические видения счастливого дома — крошечный розовый каменный замок на берегу теплого океана, светлоголовый малыш, чудесная подруга — преданная, нежная, озаренная радостью. Вита, конечно же Вита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Афродита

Сторож сестре моей. Книга 1
Сторож сестре моей. Книга 1

«Людмила не могла говорить, ей все еще было больно, но она заставила себя улыбнуться, зная по опыту, что это один из способов притвориться счастливой. Он подошел к ней и обнял, грубо распустил ее волосы, каскадом заструившиеся по плечам и обнаженной груди. Когда он склонился к ней и принялся ласкать ее, она закрыла глаза, стараясь унять дрожь, дрожь гнева и возбуждения… Он ничего не мог поделать с собой и яростно поцеловал ее. И чем больше она теряла контроль над собой, тем больше его желание превращалось в смесь вожделения и гнева. Он желал ее, но в то же время хотел наказать за каждый миг страстного томления, которое возбуждало в нем ее тело. Внезапно она предстала перед ним тем, кем всегда была — всего лишь шлюхой, ведьмой, порочной соблазнительницей, которая завлекла отца в свои сети так же легко, как сейчас пыталась завладеть им».

Ширли Лорд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература