Читаем Сердце дракона. Книга 2 полностью

Рики почти схватила шнурок, но тот резко дёрнули вверх, и пальцы поймали воздух. Пришлось оборачиваться и одаривать гневным взглядом того, кто вздумал шутить, а уж Рики сразу поняла, кто это был.

— Отдай. — Рики смотрела на Сэма, насупив брови. Его лицо было перепачкано грязью не меньше нефрита. — Это принадлежит мне. Где ты её нашёл?

Но Сэм сунул руку с верёвочкой за спину и отпрыгнул от Рики подальше — просто так не достать.

— Поговорим? — предложил он.

— Мы уже всё обсудили.

— Мне не понравился наш последний разговор.

— А по мне так отличный разговор вышел!

— Мы не договорили, и ты это знаешь. Сказала, что сдержишь слово и выслушаешь меня, а сама...

— Я выполнила свою часть договора. Будь добр, выполни и ты свою.

— Уйти и больше около тебя не крутиться?

Рики кивнула.

— Именно. Я достала то, о чём ты просил. Одежду, еду... и даже сапоги! Взамен прошу лишь исчезнуть, сбежать, раствориться... Уходи туда, где тебя никто не знает, никогда не поймает и никогда не приведёт к моему хозяину.

— Я сгрыз то пакостное письмо, — вдруг выдал Сэм.

— И что?

— Я чуть не подавился им, между прочим. Знаешь, как потом болел живот?

— Думаешь, проникнусь? Пожалею тебя? Вот ещё.

— Да я уж понял, что жалости от тебя не дождёшься, как и благодарности. Не зря же ты меня так старательно избегала все последние дни. Знала, что просто так я не исчезну, и брала измором? Специально нигде не оставалась одна, чтобы я к тебе не подошёл? Думала, что мне надоест и я сдамся, ведь так? Но я упёртый.

— Много ты о себе возомнил, — фыркнула Рики, не сводя глаз с кулака, в котором был зажат шнурок.

— Ты и признавать, что я прав, не хочешь. Вот же гадюка...

На секунду Рики всё-таки отвлеклась от верёвки.

— Кто?

— Гадюка. Другого слова не подберёшь. Я поначалу принял тебя за ангела, а ты — змеюка, каких свет не видывал!

Рики чуть не захлебнулась от переизбытка эмоций.

— Ты кого змеюкой назвал, вор?

— А ты кого в воры записала, трусливая курица?

— Ты...

Сэм вдруг уверенно шагнул навстречу к Рики, обхватил её за плечи и заглянул в глаза. Та поёжилась, вспомнив, какими янтарными они были на острове и как хищно сужались продолговатые зрачки, больше присущие змеям или кошкам, но не человеку. Стало страшно.

— Ты меня боишься? — Сэм говорил вполголоса. — Или ты мне не веришь?

— Я просто не понимаю, что тебе от меня нужно. Ты получил всё, о чём просил. Знал бы ты, чего мне стоило всё это добыть.

— А я знаю.

— Взамен ты должен был уйти. А что ты делаешь? Продолжаешь охоту? На меня? Или конечная цель — мой хозяин, а я всего лишь способ подобраться к нему поближе?

— Сто раз уже говорил, что он мне не нужен!

— А что тогда нужно? Чего ты хочешь?

Сэм опустил руки и ответил на выдохе.

— Хочу разобраться в себе. И хочу, чтобы ты мне в этом помогла. Об этом я и собирался тебя просить.

Рики недовольно посмотрела  на Сэма.

— И как ты себе это представляешь? Что именно я должна делать?

Сэм пожал плечами.

— Этого я не знаю, но с чего-нибудь да начнём. Я тебе доверяю. Ты находчивая. Штаны для меня вон как ловко отработала!

— Я лишь выполняла то, что должна была. И да, мне доверять можно. В отличие от тебя я уговор не нарушила.

— Я тоже не собираюсь.

— Ты уже это сделал! Ты сейчас маячишь у меня перед глазами и шантажируешь вещью, на которую не имеешь права, а должен быть далеко-далеко, где-нибудь на краю света, а лучше — на льдине посреди океана.

— Что сложного в моей просьбе?

— А ты не понимаешь?

— Я ж не прошу тебя камни таскать или каждый день воровать мясо со стола твоего хмыря. Всего-то...

— Всего-то? — возмутилась Рики. — Просишь помочь понять, кто ты, и называешь это «всего-то»? Неужели ты не догадываешься, что твоя просьба значит для меня лишь одно — ты всегда будешь мельтешить рядом, и рано или поздно Стернс тебя схватит. Даже если я поверю в то, что ты не представляешь опасности для моего хозяина, я никак не могу допустить, чтобы ты слонялся поблизости! Вот никак! Прости, но моё положение в Торренхолле мне дороже твоего стремления докопаться до правды.

— Он меня не схватит. Обещаю. Ты же знаешь, как я умею. Реагирую мгновенно на каждый шорох. Такой мухой притворюсь — ни один поварёнок не поймает.

— Ага, а потом еду отравой для насекомых посыплют, ты на неё мухой сядешь да в тот момент и окочуришься.

— Так ты только рада будешь. Не буду мелькать у тебя перед глазами.

— Ну, если ты в теле мухи помрёшь, то да. А вот если обратно собой обернёшься...

— Хм, — Сэм задумался, — об этом я как-то не сообразил. Не умирал же ни разу. Интересно ты придумала.

Рики фыркнула.

— Ничего не придумала. Просто вспомнила, как брат в дракона попал. Убил вроде как зверя, а на песке мы обнаружили человека. Как это понимать?

Сэм поднял вверх указательный палец и важно произнёс:

— Вот давай и выясним это! Неужели тебе не интересно?

— Нет, — откликнулась Рики, — не интересно. Даже думать об этом не хочу. И без тебя забот хватает. Сейчас вот надо найти способ забрать обратно шнурок и отыскать дорогу к костру. Куда вот мне идти? — Рики повернулась лицом к большому муравейнику. — Вправо или влево?

Перейти на страницу:

Все книги серии Время королей

Похожие книги