Дин накрыл себя и брата куском брезента и почувствовал, что пикап тронулся с места и выехал с парковки. Вскоре машина начала трястись по загородному шоссе. Дин закрыл глаза. Он совершенно выдохся, и все желания сводились к душу, гамбургеру и пиву.
Скорчившись рядом с ним, Сэм молчал, и Дина это вполне устраивало. Ему было о чем подумать.
Взять хотя бы те клещи из лагеря демонов.
Он видел такие только в Аду.
Где пользовался ими каждый день.
Он лег поудобнее и вдруг насторожился. Пикап сбавил ход, а потом и вовсе остановился. Послышались голоса и приближающиеся шаги. Луч полицейского фонарика скользнул по брезенту.
– Что там у тебя? – спросил коп.
– Стол и стулья, – ответил Томми коротко и лениво, со скукой в голосе. – Обещал бывшей, что отполирую для нее мебелишку. На что только не пойдешь ради халявного пива и легкого секса по старой памяти. Ну, вы меня понимаете? – Распахнулась передняя дверь, и Томми выпрыгнул из кабины. – Сейчас покажу.
– Вот я и говорю, прояви к ним хоть чуточку внимания, и они уже на все готовы, – продолжил Томми. – Последний раз, когда я помог ей по хозяйству, она заголилась прямо в гостиной, и…
– Так, помолчи, – остановил его коп, явно расстроенный.
– Да, офицер?
– Я похож на того, кому интересна твоя сексуальная жизнь? Слишком много информации. Давай, вали отсюда и не трать мое время.
– Как скажете. – Пикап снова покачнулся, когда Томми запрыгнул обратно и хлопнул дверцей. Фонарик махнул ему вслед.
– Двигай, – крикнул коп, – и следи за дорогой.
В доме Макклейна они нашли почти все что нужно – даже гидрокортизоновую мазь от комариных укусов для Сэма, но самую большую радость им доставили горячие чизбургеры из духовки.
Они запили их холодным пивом, а Нейт принес из гаража болторез и наконец-то избавил их от металлических браслетов, и потом они еще минут двадцать растирали синяки на запястьях.
После ужина Сэм позвонил Саре Рафферти с домашнего телефона Томми. Она почти сразу сняла трубку и, кажется, обрадовалась звонку.
– После того, что случилось сегодня на поле боя, я очень волновалась за вас обоих.
– Если бы не ты, все могло обернуться гораздо хуже, – сказал ей Сэм. – Здорово, что ты сообразила.
– Я просто вспомнила, что вы говорили о шерифе. Что она больше мешает, чем помогает. Но, Сэм… – Сара замялась. – Вы действительно из ФБР?
– Нет, – признался он. – Тут кое-что другое.
– Что? Еще какое-то ведомство?
– Не совсем. Вряд ли имеет смысл объяснять.
– Ты, наверное, удивишься, но я не буду на тебя давить. Если только вы действительно пытаетесь выяснить, что произошло с Дэйвом. Вы ведь этим занимаетесь, правда? – с надеждой в голосе добавила она.
– Да. Ничего не изменилось.
– Тогда я рада, что помогла вам. – Она вздохнула, но как-то тревожно. – По крайней мере, я так думаю.
– Ты где сейчас, Сара?
– Все еще на поля боя. На самом деле нас тут много – реконструкторов, я имею в виду. Полиция уже не пытается выгнать нас отсюда. Пока, во всяком случае. Им до сих пор не удается стащить эти гаубицы с холма. Мы сказали, что никуда не уйдем, пока не получим внятное объяснение по поводу случившегося, а власти даже не хотят признавать, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Такое впечатление, что шериф Дэниелс чихнула, а все подхватили дезинформационный грипп.
– Будь осторожна, – предупредил он. – Береги себя. Скоро встретимся и поговорим.
– И ты все объяснишь?
– Постараюсь. – Сэм решил, что такой ответ ближе всего к правде, и надеялся, что пока этого достаточно.
Дин допил пиво, отодвинул тарелку и встал из-за стола.
– Боюсь, переодеться нам не удастся? – спросил он Томми.
– Я все думал, когда до этого дойдет. – Томми оглядел изодранные костюмы Винчестеров. – Я бы предложил вам кое-что из своей одежды, но вы оба выше меня, да мне и не найти ничего чистого, что подошло бы вам по размеру.
– Наши вещи остались в мотеле, – сказал Сэм. – Но сейчас рискованно туда соваться.
– Да, копы наверняка устроили засаду, – согласился Томми. Он огляделся вокруг, и, кажется, что-то придумал. – В городе есть супермаркет, я мог бы смотаться, купить вам что-нибудь – хотя бы джинсы, футболки. А вы побудете здесь с Нейтом.
– Было бы здорово, – сказал Сэм. Он открыл бумажник и протянул Томми немного наличных. – Я даже согласен помыть посуду.
– Идет. – Томми помолчал, словно о чем-то раздумывая. – И вот еще что… Сэм?
– Что такое?
– Не поймите меня неправильно, я на вашей стороне… вы же охотники, в конце концов. Но, когда я вернусь и вы приведете себя в порядок… – Он в упор посмотрел на Сэма, и его лицо посуровело. – Я бы хотел получить объяснение, что, черт возьми, здесь творится.
– Будь уверен, ты его получишь.