Читаем Сердце фейри полностью

Комната была холодной, как его голос. Она подавила гнев и дрожь.

— Я делала подробные записи, как вы просили в прошлый раз, включая рисунки находок. Раз перед вами жертва, я могу показать на практике.

— Дитя, я ценю верность делу, но ты не была обучена. Нам не нужны мнения повитухи в деле мужчин.

— Разве женщины не были заражены?

— Не вижу, как это разрешит спор.

— Вы прогоняете меня, потому что я не понимаю дело мужчин. Но это касается и женщин. По вашей логике, я должна понимать это лучше вас.

Он вздохнул, склонил голову и прижал руки к столу, сдержанно дыша.

— Сорча, мне не нужно объяснять это тебе.

— Что объяснять? У меня есть полезная информация. Вы должны выслушать.

Их взгляды жгли. Она знала, что они не хотели видеть ее в этом зале, пока они изучали тело. Это ее злило.

— Почему нельзя выслушать? — спросила она. — Это не сложно. Уверена, вы меня слышите, и вы еще не так стары, чтобы мне нужно было кричать.

Она посмотрела в угол комнаты, где стоял красивый мужчина. Геральт. Его темные, как чернила, волосы сияли синевой в сильном свете, падающем через стекло на потолке. Его губы скривились в ухмылке, синие глаза весело блестели. Короткие штаны обхватывали его бедра, белая рубаха расширялась у локтей, зеленый вышитый жилет обнимал широкую грудь.

Он шагнул вперед.

— Позволите, господа?

Сорча сдержала недовольное фырканье. Она говорила, но он не спросил у нее.

Врач снял очки и тряхнул платком. Он прижал его к носу, словно от Сорчи воняло, и махнул рукой.

— Конечно.

— Сорча, — сказал Геральт, приближаясь, — мы ценим твое мнение, правда. Просто мы очень заняты, мы на грани великого открытия.

— Вы можете вытаскивать жуков? Я говорила это всякий раз, когда приходила.

— Нет, мы узнали, как не давать им размножаться в теле человека.

Она стиснула зубы так, что челюсть хрустнула.

— Это невозможно.

— Нет. Я понимаю, что ты хочешь нам помочь, и мы это ценим. Но я прошу, — он сжал руки перед собой, — дай нам больше времени. Больше времени без помех.

— У меня нет времени, — прорычала Сорча, — как и у остальных наших людей. Жуки все хуже с каждым месяцем, и вы не ищете решения. Вы забираете тела, словно дуллаханы! Просто так!

Ее крики отлетали от высокого потолка и ударяли по мужчинам стрелами. Некоторые вздрогнули, другие устояли. Глаза Геральта сузились, Сорча подумала, что, наконец, разозлила его.

Огонь пропал.

— Мы стараемся изо всех сил, — Геральт снова зазвучал мягко. — Ты самая смелая девушка из всех, кого я встречал. Я ценю настойчивость, — он прижал ладонь к ее спине и отвернул ее от мужчин.

— Я не ухожу, Геральт. Я могу хоть посмотреть процесс. Может, я даже…

— Сорча, — перебил он. Она ощущала, как его пальцы прожигали ее через платье. — Может, ты объяснишь, почему не можешь подождать? Я бы помог.

— Мне не нужна помощь.

— Но я хочу помочь. Так что пойдем со мной.

Она оглянулась на тело.

— Если бы они просто послушали, хоть раз в их упрямых жизнях, я бы научила их чему-то!

— Не сегодня, милая. Не сегодня.

Он повел ее с такой легкостью, что Сорча подумала, что он ее проклял. Может, он просто был сильнее. Геральт был на голову выше и не брезговал пользоваться своим весом, как преимуществом.

Она ничего не могла поделать. Сорча хотела остаться, но лишь испортила бы все. Может, однажды они ей позволят хотя бы постоять в углу.

Но она была повитухой, ниже их.

Геральт склонился, его губы задели ее ухо.

— Что с твоим отцом?

— Ты знаешь, что с ним. Он заражен.

— Я знаю, но ты раньше не использовала его как повод. Что изменилось?

— Стало хуже.

Геральт посмотрел на аристократа. Тот не оглянулся. Старая кровь редко признавала новую.

— Насколько?

Она застыла.

— Тебе-то что? Тебе плевать!

— Не плевать, — он прижал ладонь к своей груди. — Я всегда переживаю, Сорча.

Все выходило из-под контроля. Ее желудок сжался, ладони стали кулаками.

— Я не потому тут, Геральт. Я не буду говорить с тобой об этом в Гильдии.

— Так выйдем наружу.

— Мы говорили много раз! Хватит! — ее крик разнесся эхом. Мужчины перестали работать и посмотрели на них.

Ее лицо покраснело, веснушки выделялись на бледной коже. Ей не хватало еще, чтобы они подумали, что она в истерике. Она уже достаточно кричала.

Сорча склонила голову и пошла к свободе, напоминая себе сохранять спокойствие.

— Сорча! — позвал ее Геральт.

Она бросилась вперед, вырвалась в дверь и побежала по лестнице. Он догнал ее. Он впился в руку, и от этого точно останутся синяки.

— Ты можешь хоть послушать меня?

— Я слушала достаточно, — она вырвалась из хватки и потерла руку.

— Ты получишь все, что хочешь, — сказал он, она уходила. — Дом, мужа, детей.

— Я должна это хотеть?

— Мужчина любит тебя. Будет шептать стихи на ухо каждую ночь, посвящать всего себя твоему счастью.

Звучало так хорошо, что она замерла. Он говорил о жизни, которую хотели все женщины. Любовь с мужчиной, потакающим всем ее прихотям. Но она хорошо знала Геральта. Он хотел, чтобы она поверила, что он такой, но его взгляд задерживался на формах других женщин. Он пил больше, чем признавал, и он был не так хорош, как думал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги