Он не услышал, когда она скользнула к нему в кровать. Почувствовал. Почувствовал прохладу замёрзшего тела, которому нужно тепло и ласка. Почувствовал гладкую кожу, которая покрылась мурашками от его прикосновений. Немного болела рука, но это не помешало ему осторожно обхватить пальцами сосок, который тут же затвердел. Он улыбнулся, когда она наощупь отыскала его губы и прижалась к ним своими губами. Жадными, голодными и прохладными. Чуть терпкими, как хорошее вино, и дарящими небывалое наслаждение. Она задрожала от водоворота охвативших её чувств и прижалась к нему еще сильнее, сдавив запястья тонкими пальцами, впиваясь наманикюренными ноготками в кожу. Укусила его за шею и изогнула спину, позволяя ему проникнуть в себя. Улыбнулась, когда он застонал, широкой улыбкой победительницы. Обрушила ему на лицо темную гриву своих волос и закусила губу, когда он впился пальцами в ягодицы. Её клыки удлинились, и она потянулась к сонной артерии стонущего человека. Впиться долгим поцелуем, забрать жизнь и ощутить соленый вкус крови на своих губах. Пусть только выкрикнет имя. Её имя.
— Эйрин… — прошептал он, прижимая её к себе. Но она отпрянула. Закусила губу. Моргнула, обрушив дрожащий хрусталь с ресниц на кожу. Он выкрикнул имя. Но не её имя. И выскользнула из кровати, когда в комнату ворвался третий.
— Не смей. Он гость!
— Я не знала!
— Прочь отсюда.
— Я не знала!
— Жадная маленькая эгоистка!
— Я не знала… — прошептала она. — И я не Эйрин…
Проснувшись, Фил с удивлением сел в кровати и, разинув рот, медленно обвел взглядом самую роскошную комнату, в какой когда-либо спал. Роскошным было все: и постельное белье из тончайшего китайского шелка, и массивная большая кровать из красного дерева, и мозаика на полу, изображающая луну в окружении звезд, и картины, висящие на стене в тяжелых, отделанных позолотой, рамах.
Даже воздух был роскошным. Пахло какими-то неизвестными Филу травами, свежезаваренным кофе — настоящим кофе, а на той растворимой гадостью, которую он литрами поглощал ежедневно. А еще пахло женщиной и страстью. Фил нахмурился, а потом растеряно пожал плечами, пытаясь хоть что-нибудь вспомнить. Но память обрывалась на моменте, когда он поднял с пола разбитую рамку с фотографией.
— Добрый день, господин Уорд, — Фил вздрогнул, когда дверь в комнату открылась, впуская в помещение высокого красивого мужчину в бежевом костюме. У незнакомца были точно такие же глаза, как и у странного попутчика, и он был точно так же красив, словно сошел со страниц модных журналов. Мужчина катил перед собой небольшой столик, на котором стоял поднос с дымящейся чашкой, тарелка с тремя хлебцами и небольшая розетка свежего паштета. — Как вы себя чувствуете?
— Спасибо… Хорошо, — промямлил Фил. — А где я…
— В замке де Луна, — пояснил мужчина. — Я доложу владыке, что вы проснулись.
— А мои штаны?
— В шкафу. Вторая полка сверху. Мы позволили себе привести вашу одежду в порядок, господин Уорд, — дежурно улыбнулся мужчина, но Фила мороз пробрал от этой улыбки. Зубы незнакомца были слишком идеальными и слишком острыми.
— Эм… Спасибо.
Не успев насладиться кофе, Фил снова вздрогнул, когда в комнату вошел коренастый мужчина, чьи волосы были подернуты сединой, а лицо было испещрено морщинами. Но сильные руки и цепкий жесткий взгляд говорили о том, что сил у мужчины порядочно.
Он подошел к кровати и, отодвинув столик, бесцеремонно принялся ощупывать руку удивленного Фила. Затем, внимательно осмотрев грудь и еле заметные шрамы от пальцев Фремиту, шумно вздохнул и присел рядом.
— Они варят отличный кофе, — хрипло сказал он и хлопнул себя по лбу. — О, извини, дружок. Алистер Сайтлоу.
— Филипп Уорд.
— Ирландец? Рад знакомству, сынок. Хоть какое-то новое лицо. Тебе дважды повезло. Повезло, что мы успели найти тебя до того, как яд проник в сердце, и повезло, что мне не спится ночью. Молодежь часто идет на поводу у чувств, а от голода вообще голову теряют. Глаз да глаз за ними нужен, — ехидно рассмеялся он и, понюхав воздух, заговорщицки подмигнул. — Но ты-то не слишком расстроен, да?
— А вы кто? — робко спросил Фил и добавил, когда мужчина вытащил из кармана портсигар. — Можно мне тоже?
— Травись на здоровье, — хмыкнул тот, осторожно стуча папироской по руке.
— Но все же, вы кто?
— Тот, кто промыл твои раны и починил руку. Санавский бальзам дико печет в первые часы, так что тебе в который раз повезло, что ты валялся без сознания.
— Спасибо.
— Не за что. Это моя работа, сынок, — усмехнулся Алистер. — Знаю, голова у тебя идет кругом, но ты привыкнешь, если не сойдешь с ума, как некоторые.
— О чем вы? — нахмурился Фил.
— Погоди, — хмыкнул мужчина. — Ты ничего не знаешь, да? Ты непосвященный? Твою же мать! А чего я тогда распинаюсь? Де Луна мне задницу за это надерут и в качестве флага над главной башней повесят.
— Непосвященный?
— Ну да. Я думал, что ты уже в курсе всех дел, а ты оказывается залетный птенец, — резюмировал он и повернулся в сторону открывшейся двери.