Тора никогда не видела его в восточных одеждах. Она даже не представляла, что мужчина, которому так шел западный стиль одежды, мог настолько великолепно выглядеть в национальных одеяниях. Его белоснежный хитон был окаймлен золотой вышивкой, головной убор был украшен черной лентой, которую в конце церемонии заменят золотой – когда Рашида официально провозгласят новым эмиром.
Высокий, широкоплечий, с бронзовой на фоне белоснежных одежд кожей, он выглядел настолько великолепно, будто был рожден править. И все же Тора видела на его лице следы внутренней борьбы и то, как он старался скрыть, насколько сильно дрожат его руки. Сердце Торы разрывалось на части.
– Не нужно бояться, – мягко сказала она.
– Что? – Рашид резко повернулся.
– У тебя нет причин для страха.
– Вот что ты обо мне думаешь? Что я боюсь?
Но его голосу не хватало убежденности в этих словах. Рашид это прекрасно понимал и снова отвернулся.
– Ты сильный, – продолжала Тора. – Умный. Ты хороший человек, и ты хочешь добра народу Каджарана. Людям повезло, что у них появился ты.
– Меня не воспитывали для этого, – сорвалось с губ его главное опасение.
– Но это у тебя в крови. Твой отец…
– Как может быть в крови ответственность за благополучие миллионов людей? – взорвался он.
– Ты сможешь, Рашид, – сказала она строже, чем рассчитывала. – Не верь ты в это, тебя бы сейчас здесь не было. Каждый, кто знает тебя, не сомневается в том, что ты справишься.
– Как ты можешь судить об этом? Ведь ты знаешь лишь крошечную часть моей жизни.
– Потому что я видела, как усердно ты работал. Я знаю, что более слабый человек ушел бы, но ты не такой. Ты будешь хорошим эмиром, Рашид.
Их прервал стук в дверь. Керим.
– Ваше сиятельство, госпожа, вы готовы?
Тора еще раз взглянула на него и кивнула, сказав, что пойдет проверить Атию и Юзру. Она развернулась, чтобы уйти, но Рашид поймал ее за руку:
– Спасибо тебе за твои слова. Они значат для меня больше, чем ты думаешь. – Он крепко пожал ее пальцы и отпустил. – Я только надеюсь, что ты права.
– Я точно знаю, что права, – улыбнулась Тора, и ее улыбка согрела его сердце.
Ее слова даровали ему мужество и веру.
Церемония оказалась не только утомительной, но и очень интересной. Тора сидела рядом с Рашидом на диване под тентом, который установили на возвышении перед главной площадью. На ней были установлены такие длинные столы, что у Торы едва хватало глаз, чтобы рассмотреть их.
Они позавтракали с иностранными высокопоставленными гостями во дворце, и теперь перед ними выстроилась целая очередь людей, желавших поприветствовать будущего эмира прежде, чем они вернутся во дворец для коронации.
Национальные флаги развевались на ветру. Женщины и мужчины были одеты в разноцветные праздничные наряды. В воздухе витала атмосфера праздника: повсюду слышалась музыка и радостный смех.
Даже осознание того, что их с Рашидом брак ненастоящий и скоро она вернется домой и никогда уже не будет госпожой, не могло испортить Торе настроения. Этот праздник в честь Рашида, будущего эмира – такой опыт бывает раз в жизни, и она собиралась насладиться каждым мгновением.
А потом какая-то девочка поднялась со своего места на помост, держа в руках букет цветов. В ее глазах Тора видела нерешительность и страх, когда она стояла в ожидании на ступенях. Керим наклонился к Торе и прошептал ей на ухо:
– Девочка хочет поприветствовать новую госпожу, если вам будет угодно.
– Меня?
Она думала, что сегодня все приветствия и дары будут адресованы Рашиду. Тора улыбнулась девочке и протянула руку. Малышка тоже улыбнулась и поднялась по ступенькам, поклонилась, протянула Торе цветы и что-то сказала ей по-арабски.
– Что она сказала?
– Она пожелала вам много детей.
– О-о-о, – внезапно смутилась Тора.
Она пробормотала «спасибо» по-арабски – одно из немногих слов, которые она выучила. Тора уже не была сторонним наблюдателем, она стала полноценным участником церемонии. Дети продолжали подходить к ней, дарить цветы и желать всяческих благ, и стол превратился в огромное цветочное море. Тора искренне благодарила всех детей, и их лица освещали счастливые улыбки.
Тора посмотрела на Рашида и слегка вздрогнула, обнаружив, что он тоже внимательно наблюдает за ней. В его задумчивом взгляде она заметила что-то вроде уважения.
Рашид наблюдал, как Тора принимает очередной букет от маленькой девочки. Она нежно погладила ребенка по щеке, и малышка спустилась обратно к своей семье, сияя от восторга.
Тора так естественно вела себя с детьми, выглядя при этом столь спокойной и безмятежной, и такой красивой, что его сердце разрывалось на части. Солнце приближалось к зениту, и становилось настолько жарко, что любая другая женщина наверняка возмутилась бы, что ей приходится принимать участие в церемонии, хотя она не является настоящей госпожой. Тора вела себя так, будто происходящее не доставляет ей никакого дискомфорта.
Она заставляла его поверить, что все возможно.