"Это верно, – кивает хозяин. – Я бы не хотел, чтобы дюжина амазонок заявилась в мой бар и потребовала ответить за своих сестер".
В конце концов компромисс достигнут. Бесчуственных женщин кладут в небольшую лодку, и вы выталкиваете ее в ледяное море. Вы смотрите, как лодка, скользя, исчезает в вечернем тумане, и, вздрогнув от холода, возвращаетесь по снегу в бар, где вам уже принесли еды и вина, и готовы чествовать, как героя.
Восстановите 1 единицу Здоровья. Хозяин также дает вам 2 Еды в дорогу, каждая займет одно место в рюкзаке. Теперь пора в дорогу ( 273 ).
143
"Было бы нечестно утверждать, что я знаю точный ответ на этот вопрос, – заявляет Бадор. – Некоторые считают, что название города происходит от "Кхаре-О" или "Поля битвы", поскольку он был основан на месте, где первый фараон наблюдал сражение сокола и крысы. Другая версия отсылает нас к поселению эль-Кахира, посвященному красной планете победы".
Вы мотаете головой. "Это древние мифы. Меня интересует недавняя история".
"Ага. Итак, когда Дью-Эн начал набирать мощь, Кахира стала важна, как база для операций тех, чьи армии противостояли Свидетелям Волента – по сути, всего остального мира. Благодаря трубам отопления, проложенным вдоль русла Изиды, здесь даже в эти трудные времена в изобилии водится рыба, и Кахира продолжает процветать. Теплая вода, соприкасаясь с ледяными ветрами Сахарской равнины, образует постоянный туман, который является отличительной чертой города".
"А почему город построили на высоких бетонных опорах, а не на берегах реки?"
На лице Бадора появляется неопределенное выражение. "Для защиты? Из-за нехватки материалов? По тайному приказу? Кто знает".
Теперь вы можете спросить его о Сахаре (перейдите на 77 ), о Гизе ( 59 ), попросить совета, где лучше остановиться на ночь ( 99 ), или уйти ( 95 ).
144
"Я нашел терминал межконтинентальной подземки под руинами заброшенного Марсея. Я пытался попасть в Гизу, но не смог выйти там, поэтому пришлось доехать до Маки".
В глубокой задумчивости он поглаживает ямочку на подбородке. "И зачем ты пытался попасть в Гизу?" – наконец спрашивает он.
Правда звучит дико, но вы тем не менее отвечаете: "Я последовал совету Глоси".
Он бросает на вас пронзительный взгляд. "Даже не пытайся связаться с Глоси, пока ты на эль-Лате! Наши компьютерные системы защищены от вирусов, и мы хотим, чтобы так и оставалось". Его лицо смягчается легкой улыбкой. "Кажется, я забыл о правилах приличия. Меня зовут Риза Байхаки".
Вы пожимаете руки. После мгновения неловкого молчания Риза говорит: "Мне никогда не искупить свою вину… Эта страшная катастрофа, которую ты пережил…"
Вы поднимаете искусственную руку и сгибаете пальцы. Механизмы слегка гудят, но кажутся достаточно удобными. "Могло быть и хуже", – признаете вы. – В любом случае, эти протезы придется иногда ремонтировать".
"Хорошая мина при плохой игре, мой друг", – говорит Риза. – Но сказать по правде, где же на Земле ты мог бы надеяться на исцеление своих ужасных ран?"
Если вы расскажете ему про Дью-Эн, то перейдите на 188 . Если скажете, что хотели бы вернуться на Землю, то на 275 .
145
Шумовая граната летит по воздуху и трещит в глубоком снегу у подножия возвышения. Бомет медленно поворачивается, и обнюхивая воздух, неуклюже спускается по склону. Когда он обнаруживает гранату, вы приводите в действие детонатор. Шквал снега от взрыва обрушивается на морду бомета, и вы видите, как он падает.
Через долю секунды сильная звуковая волна от взрыва достигает ваших ушей. К этому времени вы уже бежите к поверженному хищнику. Присев рядом с грязной воронкой от взрыва, вы поднимаете огромную безвольно повисшую голову на колено и резко поворачиваете ее.
Бомет судорожно вздрагивает и замирает. Вычеркните использованную гранату из списка вашего имущества и затем перейдите на 341 .
146
Вы осматриваете коридоры, ведущие от платформы, но все они заблокированы обломками. Отсюда невозможно попасть на поверхность. Однако вернувшись в вагон, вы замечаете небольшой проем в стене. Он обозначен, как вентиляционная шахта. Вы сдвигаете решетку и вглядываетесь в темный проход. Оттуда исходит поток воздуха, насыщенного запахом глины. Шахта предназначена для тех-дроидов, обслуживающих вентиляцию, но в крайнем случае вы наверное сможете протиснуться по ней наверх – если конечно у вас нет клаустрофобии.
Если вы рискнете двинуться по шахте, перейдите на 168 . В противном случае, вам придется вернуться по подземке в Марсей, откуда вы можете направиться в Кахиру ( 50 ), Тарабул ( 31 ), Гизу ( 74 ) или, если хотите, продолжить путь пешком ( 420 ).
147
Как давно вы находитесь в Ледяных пустошах? Вы потеряли счет времени. Ветер беспрестанно воет в ваших ушах. Вы бредете через снегопад, каждый вздох звучит, как всхлип боли.
Если вы владеете Выживанием, то потеряйте 3 единицы Здоровья; если нет – 4 единицы. На 2 единицы меньше вы потеряете, если у вас есть буррек, которого вы в отчаянии убиваете ради его мяса (вычеркните буррека из вашего Листа персонажа). Если вы все еще живы, перейдите на 125 .
148