Читаем Сердце пустыни (СИ) полностью

Попугай крайне осуждающе покосился на Мари, но потом продолжил мирно чистить свои перышки.

— Мне кажется, он сам скоро улетит.

— Откуда вы еду взяли, кстати?

— Ральф взял с собой.

Мари поверить не могла, что Ральф, — Ральф! — о чем-то позаботился заранее. Он даже девушек себе на ходу подыскивал.

— А почему вы раньше тогда не поели, если еда с самого начала была?

— Да и кусок как-то в горло не лез, никто не знал, когда ты придешь в себя. Да и очухаешься ли вообще. Кстати об этом. Не показалось ли тебе, что это не лучшая идея — лезть в электрическую клетку, нет?

Попугай переступил с лапы на лапу, надавив большими когтями Мари на плече, от чего та поморщилась. Генри все-таки решил попробовать его снять, но птица отчаянно цеплялась за рубаху Мари. А когда все же оказалась у Генри в руках, то быстро вырвалась, отлетела подальше и села на краю корабля, да там и осталась.

Остаток дороги прошел вполне мирно: все компания просиживалась в каюте Мари и Эммы, потому что подниматься наверх было зябко, да и брызги от воды счастья не прибавляли. Как бы все не мечтали сбежать от андагарского климата, солнце все еще нещадно палило. Почему выбрали именно их каюту, а не каюту Генри и Ральфа, Мари так и не поняла, но в итоге просто смирилась — время проводили не так уж и плохо. Мари и Генри по очереди рассказывали свои истории с работы, периодически что-то интересное вспоминала Эмма, или в разговор вклинивался Ральф.

До прибытия оставалось совсем ничего, и такая компания Мари уже порядком надоела. Генри рассказывал о случае, который приключился с ним, пока он пытался достать Гросикон — конечно же, очередное редкое растение. Ральф, который лежал на кровати Эммы, закинув ноги на стену, перебил его.

— Так что вам на том острове надо-то?

В ответ Мари не сдержала, да и не пыталась, недовольный вздох. Рассказ Генри ей был гораздо интереснее, чем пятая попытка что-то объяснить Ральфу.

— Ой, можно подумать, тебе про ту растючку интересно слушать.

— Гораздо интереснее, чем говорить с тобой, — осадила его Мари.

У Генри вырвался смешок, Ральфа он тоже не взлюбил.

— Я же уже рассказывала: надо два растения, минерал и артефакт.

— Да-да-да, это все я уже слышал. А зачем надо?

— Как зачем? — Опешила Мари. — Деньги зарабатывать, понимаешь? Де-ньги. Де-е-еньги. Не все могут к кому-нибудь в окно влезть, и жить потом месяц припеваючи.

Ральф махнул на нее рукой.

— Я не о том. Зачем эти ваши растючки и камушки с железяками тому, кто их заказал?

Мари смотрела на него, как на блаженного.

— А мне-то покуда знать?

После Ральф, видимо, решил, что пытаться поговорить с Мари бесполезно, и принялся развлекать своими историями Эмму, которая с огромным удовольствием все это слушала.

С корабля уже невооруженным взглядом можно было увидеть остров. Как только Мари поднялась на палубу, ей на плече сразу же приземлился все тот же попугай. В этот раз птица сидела молча, так что Мари особо не возражала, слишком впечатленная видом. Представить, что такое место находиться рядом с засушливой Андагарой было крайне тяжело. С такого расстояния Лотриенгель казался небольшим куском земли, маленькой точкой вдалеке, но уже выделялся ярко-зеленым цветом. Чем ближе к нему подплывал корабль, тем отчетливее выделялись пальмы, и полоска почти белого песка на берегу.

Облегчение почти сразу улетучилось, когда выходя на сушу моряки первым делом сказали:

— Лианы ядовитые, старайтесь не трогать.

— Но они же везде.

— Только у берега. Дальше — еще лучше, — совсем как мальчишка подмигнул капитан корабля.


Глава 8

На землю Мари спускалась, уже мечтая вернуться в Андагару. Она даже не представляла, что такое возможно.

— Ты остаешься на берегу, — рявкнул Генри первым делом на сестру. Та слишком уж полнилась энтузиазмом.

— С кем, с Ральфом? — парировала Эмма.

— Демон с тобой.

Мари не могла не заметить, как Генри перебрал себе ее ругательство. Это показалось ей очаровательным.

— Не, так не пойдет. Я один не останусь тут, — подал голос Ральф.

— Ну, тогда мы идем все вместе! — рявкнула Мари, похоронив последние остатки терпения.

Рядом сгружались моряки, которые сейчас должны были заняться своими делами, отплыть, и, по договору, вернуться через пять дней за всей компанией. Сейчас Мари была более чем рада присутствию напарника. Еще пока она валялась в кровати после электрической клетки, Генри достал всё необходимое для выживания в дикой природе. Ну, или все, что пришло ему в голову.

Прежде чем пойти вглубь острова, Мари спросила у одного из моряков, кивнув на попугая, который все еще сидел у нее на плече:

— А что с этим делать?

— А, что хотите, — пожал плечами в ответ мужчина. — Не думаю, что кто-то будет против, если он к нам снова не прицепится.

Мари попробовала встряхнуть плечами, но попугай и не собирался никуда улетать, так что она решила, что пока походит с ним. Воспоминания об острых когтях еще были живы в памяти.

Мари шла шаг-в-шаг за Генри, сзади плелась Эмма, и замыкал цепочку Ральф. Генри, идя первым, высматривал, чтобы под ногами не ползал никто ядовитый и, если было нужно, срезал лианы, перегораживающее дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы