Сантьяго решип, что перед атакой необходимо дать Керриллару расслабиться и потерять бдительность, а потому первым к нему Алехо запустил монахиню, которая пришла пригласить сеньора регента и королевскую семью на праздник в честь пятисотлетия их церкви. Разумеется, приглашение было принято, и Керриллар даже написал монахине распоряжение о выдаче ей сотни талиантов на процветание церкви, и посетительница удалилась, преисполненная благодарности, вызвав и на лице Рейнардо явное удовольствие поступком своего наставника, однако спустя всего пару минут оно вытянулось, потому что следующего просителя регент неожиданно схватил за рукав и зашипел ему прямо в лицо:
— Какого дьявола вы здесь делаете?!
Кажется, одного этого тона было бы довольно, чтобы Рейнардо разочаровался в непогрешимости своего наставника, но тот продолжил загонять гвозди в собственный гроб, безмерно радуя Сантьяго.
— Мы с вами обо всем договорились! Я заплатил за ваши услуги, и вы взяли деньги! Если вы рассчитываете еще поживиться за мой счет!..
В его голосе послышалась столь явная угроза, то Рейнардо сжал кулаки, и Сантьяго предупреждающе положил ему руку на плечо. Тот немедля скинул ее, однако с места, к счастью, не двинулся, иначе рисковал бы пропустигь самое интересное.
— Мне не нужны деньги, — страдающим голосом проскрипел старик, ловко уводя Керриллара в тот самый угол, откуда было особенно хорошо слышно говоривших. — Я пришел напомнить о вашем слове. Вы обещали, что никто не узнает об участии моего сына в том деле. Но по всему городу развешаны его портреты с подписью, что это опасный террорист, организовавший покушение на самого регента. Счастье, что мой сын уехал покуда из страны, но рано или поздно он вернется. И что же — сразу на виселицу?
Будь на месте аптекаря кто другой, вполне возможно, он и не дожил бы до сегодняшнего дня. Но человек, умеющий делать бомбы, мог регенту пригодиться, а потому в этот раз он пощадил свидетеля. О чем сейчас, вероятно, весьма жалел.
— Что за бред?! — раздраженно фыркнул Керриллар. — Полиция получила от меня приметы совсем другого человека! Если паника лишила вас разума, сеньор Морьентес…
— Это, по-вашему, другой человек?! — сунул аптекарь ему под нос объявление о розыске, которыми Алехо не позднее как вчера вечером обклеил половину столицы. Но нем был вполне себе узнаваемый портрет младшего Морьентеса и награда в пятьсот талиантов за его поимку. Регент так ощутимо скрипнул зубами, что это услышали даже двое за ширмой. — Вот ваши деньги, заберите: не желаю иметь ничего общего с человеком, не умеющим держать свое слово! И оставьте нас с сыном в покое! Иначе в следующей бомбе, брошенной в вас, окажется достаточно пороха, чтобы отправить вас на тот свет!
К чести Керриллара, он не стал хватать аптекаря за грудки и сыпать в ответ своими угрозами. Быстро овладел собой и, отодвинув руку сеньора Морьентеса, в которой тот держал кошель с деньгами, пообещал ему разобраться с этой проблемой. Какие гарантии он ему давал, Сантьяго уже не слушал, следя только за побледневшим Рейнардо, слишком сильно сжимавшим пристегнутую к портупее шпагу, чтобы не опасаться возможности опрометчивых поступков с его стороны.
В планах Сантьяго не было, чтобы его величество бросился сейчас на своего любимого наставника, предъявляя тому претензии и на корню зарубив все их с Алехо начинания. Нет, это был только первый шаг на пути к избавлению от регента, и Сантьяго не собирался позволять кузену все испортить.
Но Рейнардо, к счастью, слишком глубоко ушел в собственные мысли и чувства, чтобы найги в себе силы еще и на физическую расправу. Разочаровываться в человеке, которому столько лет верил, было, без сомнения, очень тяжело, и лучшее, что Сантьяго сейчас мог бы сделать для кузена, это оставить его одного, чтобы тот имел возможность пережить свалившиеся на него неприятности без чужих глаз и ушей. Но надо было выдержать регентский прием до конца, чтобы не выдать себя, и Сантьяго очень надеялся, что Рейнардо хватиг выдержки на такое испытание.
Звук сильного тупого удара в противоположной стороне от ширмы вынудил их обоих вздрогнуть, а Сантьяго — еще и схватиться за шпагу. Однако оказалось, что в том не было нужды.
— Чертов Веларде! — в голос выдохнул регент и, хлопнув дверью, покинул кабинет.
Глава двадцать первая: Непонимание