Она развязала и распахнула халат и рубаху, благодаря спасительный полумрак, потом дернула за верёвочку штанов и отшатнулась. Нет. Нет. Пусть спит. Пусть спит. У всего есть предел, и она достигла своего.
Камайя схватила плащ, одновременно накидывая на Ул-хаса тяжелое покрывало. Надо уговорить его помыться, иначе она не сможет. Нет. Как же его жёны… Это какой-то кошмар.
Она свернулась в уголке, на полу, на подушках, выбрав те, которые были почище, и накрылась плащом.
Утро началось с боли в шее. Сон был рваным, и ей вспомнилось, как посреди ночи снаружи вдруг истошно заблеял баран, а потом, чуть позже, где-то вдалеке кричал петух. Она встала, разминаясь, и прошла мимо кровати, на которой храпел великий Ул-хас, повелитель Халедана. В утреннем свете его редкая косица и усы смотрелись ещё более жалко, а дряблые щёки свисали к ушам. Как же он довёл себя до такого состояния? Отец Алай был всего на несколько лет младше, и, видимо, жизнь в седле и постоянные нагрузки не давали ему одряхлеть раньше времени, но Бутрым...
- Ул-хас отпустил госпожу? - спросила служанка, стоявшая под дверью.
- Отпустил. - Камайя потёрла шею рукой и кивнула девушке. - Куда теперь?
- Пойдём, госпожа, - улыбнулась служанка. - В шатёр наложниц. Улсум Туруд желает тебя видеть.
Она провела Камайю по коридору, потом по переходу с открытыми арочными окнами и вывела в огромный двор, в котором стояли три шатра.
- Смотри, госпожа, - сказала она, показывая глазами на шатры. - Синий принадлежит хасум Йерин, в сером - служанки, а ты теперь в том, узорчатом.
- И много там нас? - спросила Камайя, кусая губу. - И где Улхасум Гатэ?
- Ты третья. Улхасум Гатэ живёт в покоях. Она плохо переносит холод и слаба здоровьем.
Ну конечно, слаба здоровьем. Всего пятьдесят один год, а уже почти не видит. Рожать каждые полтора года. Восемь детей за двенадцать лет…
- Мой сундук перенесли?
- Несут, госпожа. И подарки от Ул-хаса принесут скоро.
Она шагнула в просторный шатёр. Две женщины сидели за вышивками на красивых резных кроватях, тихо переговариваясь, и встревоженно повернулись ей навстречу.
- Здравствуйте. Моё имя - Камайя. - Она поклонилась, осторожно рассматривая их лица.
- Здравствуй. Анар, ты не перепутала? - спросила женщина постарше, удивлённо глядя на Камайю. - Это к нам?
- Да, госпожа Далэй. Это подарок Ул-хасу. Вчера гости из Арная преподнесли.
- Невольница? - спросила вторая, темноволосая, совсем молоденькая.
- Нет. Она госпожа из Арная, мне так сказали.
Женщины переглянулись, потом старшая подняла бровь.
- Камайя, ты была у господина?
- Да. Только что из его покоев, - спокойно ответила Камайя, унимая желание добавить к слову «покои» несколько кратких и ёмких определений.
47. Кам.Он сильный мужчина
Женщины снова переглянулись, но ничего не сказали. Камайя еле заметно пожала плечами и села на одну из двух незанятых кроватей.
- Улсум Туруд! - воскликнула служанка, и женщины поспешно встали, оправляя богато расшитые халаты.
Камайя последовала их примеру, запахивая плащ на груди, и слегка потупила взгляд, рассматривая поджарую хищную женщину в остроконечном головном уборе, которая зашла, поджав губы, в сопровождении служанки.
- Здравствуй… госпожа, - процедила Туруд, разглядывая её острыми глазками. - Говорят, ты знатная. Здесь это не важно. Правила едины для всех. Великий Ул-хас дал тебе другое имя?
- Нет, улсум.
- Если не даст, будешь носить своё. Ткани, что пришлют, я заберу на платье тебе. Без сопровождения можешь ходить по двору. Ремесло знаешь?
- Вышиваю, шью, тку, валяю шерсть…
- Тебе принесут нитки.
Туруд смерила её презрительным взглядом и вышла. Камайя вздохнула и вернулась на кровать.
- Познакомимся? - предложила она, видя, как женщины поглядывают на неё, и те с облегчением кивнули. - Расскажете, как оно тут у вас?
- Я Далэй. Это Заар. - Старшая показала рукой на темноволосую девушку. - Как ты попала сюда?
- Ты такая красивая, - восхищённо сказала Заар, рассматривая волосы и лицо Камайи. - Я впервые вижу госпожу из Арная!
- Во мне много кровей намешано, - улыбнулась Камайя. - Меня передали в подарок Ул-хасу как залог дружбы Арная и Халедана.
- И он приказал тебе… - Заар замялась. - Он приказал прийти к нему в покои?
- Да. Я провела ночь в его покоях.
- Но… - Теперь Далэй смущённо подбирала слова. - Как тебе удалось? Хасум Йерин поит его травами, и то, не всегда…
- Далэй, разве можно? - с ужасом спросила Заар.
- Погоди, Заар. Я хочу знать. - Далэй внимательно смотрела на Камайю. - Так как?
- Не знаю. Он сильный мужчина, очень настойчивый, - сказала Камайя. «В своём желании нажраться и заснуть в сапогах», добавила она про себя.
- Ох, да ты ворожея! - с испугом воскликнула Заар. - Далэй, а что если она подарит ему сына?
Камайя содрогнулась от этой мысли. Чтобы такого не случилось, на дне её сундука лежал мешочек с травами, которые нужно было заварить и выпить. Вернее, не нужно, потому что, по-видимому, властелин степи утратил мужскую силу из-за выпивки и обжорства. Ай-яй-яй, какая досада.