Читаем Сердце того, что было утеряно полностью

Легкое кружение снежинок сменилось густым снегопадом. Из-за оледеневшей грязи древняя дорога стала почти непроходимой. Армия герцога медленно продвигалась вперед между малыми пиками Норнфеллса, неуклонно приближаясь к зловещему конусу огромной горы, которую смертные называли Пиком Бурь. Никто уже не напевал походные песни. Солдаты притихли. Разговоры велись полушепотом. Все испытывали благоговейный трепет от вторжения в страну, так долго считавшуюся территорией страшных сказок, которыми взрослые пугали непослушных детей. Облачное, грифельно-серое небо – низкое, словно потолок в хижине бедняка – висело над их головами. Порто, как и многие другие воины, чувствовал, что за ним наблюдали откуда-то сверху. Казалось, высокий Пик Бурь имел глаза… недобрые глаза.

«Похоже, они видят нас, – подумал он. – Следят за нами с помощью каких-то магических устройств. Интересно, что они сейчас думают?»

– Это ты, Порто? – спросил Эндри, с трудом произнося каждое слово.

– Да, приятель. Кто же еще?

– Я хочу вернуться домой. Мне холодно.

– Знаю. Мы все хотим вернуться домой.

Он чувствовал дрожь, сотрясавшую тело молодого человека, хотя с тех пор, как они пересекли границу Риммерсгарда, этот день был одним из самых теплых.

– Потерпи. Осталось немного. Вот разберемся с норнами, и я повезу тебя в Анзис Пелиппе. Прямо в Гавань.

– Скажи, а лето еще не кончилось?

Порто воспрял духом. Эндри давно уже не говорил так много. Возможно, потемневшее место на его спине понемногу начало исцеляться. Возникшая надежда тут же уступила место разочарованию. Ветер поменял направление, и Порто почувствовал запах разложения, исходивший от раны молодого солдата.

– Еще не кончилось.

Эндри молчал какое-то время.

– Там проводили соревнования по гребле, – сказал он наконец. – У нас в Гавани. Один раз их выиграл мой дядя. У него были самые мускулистые руки, которые я когда-либо видел. Как у борца. Дядя утонул.

– Как же он мог выиграть соревнование, если утонул?

Порто склонился вперед, надеясь увидеть улыбку Эндри, но лицо парня, с открытым ртом и воспаленными глазами, больше походило на посмертную маску.

«Сохрани меня Бог, – подумал Порто. – Сколько мертвецов я уже видел. Мне бы еще раз посмотреть на моих родных и близких. Как бы я хотел взглянуть на мою Сиду, живую, веселую и такую далекую от норнских замороженных земель. Хвала святому Рансомеру за мудрость графа Стрива, который удержал Пердруин от худших ужасов войны».

– Дядя тогда еще не утонул… Это случилось в другое время.

Эндри вздохнул и судорожно закашлял. Порто чувствовал через две кольчуги, как рвались воспаленные легкие его раненого друга.

– Все было в другое время, – восстановив дыхание, прошептал молодой человек.

Его голос был таким тихим, что Порто пришлось склониться вперед. Эндри больше не произнес ни слова. Вскоре его голова упала на грудь, и молодой человек задремал, убаюканный медленной поступью лошади.

Они продолжали двигаться по ухабистому тракту, который некогда был такой же большой и величественной дорогой, как Аллея Триумфа, ведущая к наббанскому дворцу Санцеллана Махистревиса. Порто мало знал о норнах и не мог судить о времени, когда этот путь пришел в негодность. Он вообще не слышал о том, чтобы северные фейри занимались чем-то серьезным: строили дороги или возводили города. По его мнению, они только и делали, что скрывались в заснеженных пустошах и планировали пакости для смертных людей. На миг, представив всю глубину его невежества и непостижимую обширность истории, Порто почувствовал приступ головокружения. Он посмотрел на ближайших всадников – риммеров и наемников с юга, таких же, как и он сам. Неужели они думали о том же? Судя по лицам, мысли всадников тоже были мрачными.

* * *

Изгримнур уже устал смотреть на гору. Однако его взгляд постоянно возвращался к ней. Казалось, пока они приближались к огромному темному конусу Пика Бурь, тот распухал и расширялся, закрывая горизонт и угрожая проткнуть вершиной низкое небо. Из трещин на склоне горы поднимались клочковатые шлейфы пара. Они сплетались вверху в сплошную облачную дымку, которую ветер раз за разом уносил куда-то вдаль, оставляя лишь несколько лоскутьев, обвивавших серые скалы.

Седые брови на лике горы не старили ее. Она возвышалась над небольшими холмами, как огромный тан в окружении коленопреклоненных хускарлов. Полосы снега, тянувшиеся вниз от белой шапки на вершине, лишь подчеркивали безмерность пространства, занятого черными скалами. Создавалось впечатление, что сама Природа, попытавшись ограничить эту гору, потерпела неудачу. Тем не менее Изгримнур и несколько тысяч его смертных воинов намеревались подчинить гору своей власти.

– Мы наивные олухи, – произнес Слудиг, ехавший прямо за его спиной.

Изгримнур обернулся и вопросительно посмотрел на него:

– Олухи? Почему?

– Ради Бога, мой лорд, посмотрите на гору. Это вам не башня и не обветшалая стена. Перед нами работа Создателя. Шедевр первых дней Творения. Она все еще дышит Его огнями. Как мы будем покорять ее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги