Читаем Сердце трона полностью

Бычка могли забрать: пригодится в хозяйстве. А что стражников перебили до единого, то неудивительно. Интересно, не отравлены ли были стрелы? Вероятно, что да, и я уцелел только благодаря инэму. Иногда он действует как противоядие.

— Они умерли из-за меня. Вен, как мне теперь жить?

— Это их долг. Сейчас мы должны думать о тебе. Иначе их жертвы напрасны.

— Мы умрем с голоду. Они забрали еду и воду, телега пуста. Стрелы тоже: и наши, и свои. Не оставили ни одной.

— Это не грабители.

Лук — роскошь, доступная не для многих. Значит, это либо Эмаймон, либо Лайсэн. Другие напали бы с ножами, камнями и копьями.

— Где та, которая попала в меня? — спрашиваю. — Я могу предположить, чьих рук это дело.

— Вот. — Ларрэт протягивает ее, точнее то, что от нее осталось.

— Из архива. Он находится под Дворцом и содержится в строжайшей секретности. Это Лайсэн.

— А что, если он уже занял трон?.. И Айрона убил. О нет! Что я натворила…

— Вероятно, его остановили после того, как он послал стрелков. Помни: Орден служит тебе. Путь к трону не так легок, особенно если у Лайсэна нет доказательств, что ты мертва. Нам нужно вернуться во Дворец в любом случае и как можно скорее.

— Но как?.. Разве мы можем выйти отсюда? Нас ищут.

— На нас напали в трех четвертях пути до границы, верно? Значит, мы в том самом месте.

— Где старый выход из лабиринта? — Он раньше вел именно к южному побережью гор, а не к северному, потом его переделали.

— Верно. Мне кажется, он здесь, в этой пещере. Помните, выход замурован камнями. Мы должны его найти.

— Ты можешь идти? Тебе не больно?

— Могу, не больно.

Я чувствую прилив сил. Действие инэма закончится, и я снова могу потерять сознание. Надеюсь, к этому моменту мы что-то придумаем.

Мы выкарабкиваемся из ущелья и оказываемся в просторной части пещеры.

— Да, я помню, выход в середине пути к северу, — говорит Ларрэт. — Но здесь их много. Смотри. — Она показывает на дыру в одной из стен пещеры. — И вон там. — Показывает в другую сторону.

— Это точно где-то здесь. — Выходы выглядят одинаково, и я уверен, они вырыты людьми.

Мы подходим ближе к одному из них, и я замечаю странные надписи. Они дугой высечены над проходом.

— Ох, это крэтский язык, язык далеких предков, — говорит Ларрэт. — Я изучала его в детстве. Нас заставляли, это у нас семейное…

— И что написано?

— Единовластие, сила… закон и преемственность.

Мы переглядываемся.

— Что-то знакомое.

— Они не в том порядке! Я поняла. Нам нужно найти такой выход, чтобы слова слева направо были как там, под деревом в кабинете.

— Хороший шифр.

Они, выходы, находятся в разных частях пещеры, один похож на другой. Над некоторыми лишние слова, порядок везде разный. Наконец, с седьмой попытки, мы находим тот самый: закон, сила, единовластие и преемственность.

Мы забираемся внутрь. В начале проход узкий — приходится ползти на коленях.

— Вен, ты давай осторожно. Не забывай про рану.

Тоннель расширяется, и мы оказываемся в коридоре с низким потолком, но здесь уже можно встать в полный рост. Теперь гадать нечего — просто идем вперед, пока не натолкнемся на груду камней.

— У нас достаточно масла? — спрашиваю.

— Нет, это все, что осталось. Если лампада погаснет, придется идти наощупь.

— Тогда береги огонь.

У меня примерно четверть суток до того, как я вновь почувствую сильную боль, — столько времени действует лекарство. Этого должно хватить, чтобы дойти до Дворца.

Ларрэт несет на спине мой колчан и лук. Я иду с пустыми руками — так сказала она, сославшись на то, что я раненый.

— Как Нора это допустила? — спрашивает она в дороге.

— Понятия не имею, но она за это ответит.

Ларрэт знает про Нору: про то, что она следит за Председателем по моему приказу; про то, что именно с ней я помолвлен. Я думал, всем влюбленным свойственна ревность, но, видимо, ошибался. Ларрэт сама признается, что еще любит меня, но не возражает против Норы. Возможно, она догадывается, где я иногда пропадаю по ночам, но не попрекает и не использует это, чтобы избавиться от нее.

— Она могла нас предать? — следует еще один вопрос.

— Нет. — Я вспоминаю, как мы прощались. — Скорее всего, нет. Думаю, недоглядела, или Лайсэн обо всем догадался и что-то с ней сделал.

— Вен, а ведь… Стрела, которая попала в тебя, она была предназначена мне.

— Вряд ли они в тумане точно целились.

— Но если бы она поразила меня, что бы ты почувствовал?

— Наверное, то же самое, что и Вы. Я бы тоже кинулся в огонь за инэмом.

— Мы ведь перешли на ты.

— Нет, это я иногда срываюсь…

— Ты привыкай понемногу. Через полгода я разведусь с Айроном, и мы поженимся. Теперь никуда от меня не денешься, да?

— Нам бы для начала выжить.

Мы доходим до того самого места, где кончается старый кусок лабиринта и начинается та ее часть, где мы уже бывали не раз. Проход закрыт камнями разного размера. Их много, они образуют горку, которую нужно разгребать, чтобы выбраться отсюда. Не очень понимаю, зачем мы зовем тайный ход лабиринтом: хоть здесь местами и извилисто, но нет тупиковых путей. Я почти уверен, что за этими камнями уже известная нам дорога.

Перейти на страницу:

Похожие книги