Гёрд и Хель появились секундой позже, и девочка прыгнула в объятья к матери и, всхлипывая, крепко обхватила за талию.
– Вам всем нужно вернуться за границу охранных чар, – сказала Ангербода со всё нарастающим беспокойством. Она очень старалась, чтобы её голос звучал ровно. –
– Мне очень жаль.
– Локи? – раздался дрожащий голос с противоположного берега, и все обернулись.
Из тени на другой стороне ручья вышла женщина в плаще из перьев. Её наряд был великолепен, как будто она только что вышла из пиршественной залы, а каштановые волосы были уложены в высокую причёску и украшены золотыми нитями. Её мягкие карие глаза казались огромными в лунном свете, и они были устремлены прямо через реку: на детей Ангербоды.
– Что ты здесь делаешь? – спросил её Локи с едва скрываемой паникой на лице.
– Я заблудилась, – произнесла женщина, медленно переводя взгляд с детей на него. – Одолжив у Фрейи плащ сокола, я последовала за тобой, когда ты покинул Асгард. Мне хотелось, наконец,
Она сделала несколько неуверенных шагов вперёд:
– Кто они…
Ангербода почувствовала, как Гёрд скользнула в тени позади неё, и её руки инстинктивно сжались вокруг дрожащих детей. Ибо она понимала, кто эта незнакомка. Ведьма видела её прежде во сне, и её лицо вызывало из памяти фрагменты той части видения, которую она изо всех сил пыталась забыть: пленение Локи. Его мучения. Женщина рядом с ним.
Другая женщина, а не Ангербода.
– Кто они? – снова спросила пришедшая.
Всё ещё находясь в реке, Локи поднял руки ладонями вверх в знак капитуляции и сделал шаг к ней.
– Ты знаешь о них. Я уже рассказывал, это не должно тебя удивлять.
Воцарилось молчание, свидетельствующее об обратном.
– Сигюн, – продолжил Локи, – это Ангербода. И наши дети.
– Она в курсе, что я тоже твоя жена? – громко поинтересовалась колдунья. – Или ты называешь меня так только наедине, но не представляешь в этом статусе посторонним?
Мужчина вздрогнул и посмотрел на неё через плечо.
– Она знает. Я не лгал ни одной из вас. Это правда.
– Ты не рассказал мне о
Она казалась испуганной, и Ангербода не смогла удержаться, чтобы не спросить громким, ясным и холодным голосом:
– И
Сигюн повернулась к ней, как будто увидела впервые. Выражение её лица было совершенно бесстрастным, но ведьма знала, что она принимает решение.
Ангербода так часто представляла эту встречу и всегда говорила себе, что, оказавшись лицом к лицу с другой женой своего мужа – а женщина была уверена, что это рано или поздно произойдёт, – она справится с ситуацией с таким достоинством и изяществом, на какое только способна. Но сейчас, в этот момент, колдунья обнаружила, что не может сдержать презрения на лице, пока соперница оценивающе смотрела на неё.
– Итак? – поторопила она пришедшую.
От её тона выражение лица Сигюн исказилось, как и у самой Ангербоды, и вот уже обе женщины уставились друг на друга с нескрываемой неприязнью. Сыновья ведьмы немедленно почувствовали это и кинулись на защиту своей матери: Фенрир выпрыгнул перед Гёрд и зарычал, оскалив зубы, а Ёрмунганд зашипел и отклонился, как будто готовясь броситься в атаку.
И это, казалось, окончательно напугало Сигюн.
– Они же как дикие звери, – произнесла асинья, отступая от берега реки. – Они… настоящие чудовища.
Глаза Ангербоды словно заволокло красной пеленой.
В одно мгновение она освободилась от железной хватки Хель и бросилась в воду, намереваясь свернуть шею женщине, стоящей на той стороне ручья, желая только одного – разорвать её на части, но Локи схватил её за талию и заставил вернуться к берегу.
– Не надо, – взмолился он. – Клянусь, обычно она не ведёт себя так, просто напугана. Она не понимает…
– Отпусти меня! – зарычала колдунья, отбиваясь. – Отпусти меня, отпусти! Разве ты не слышал, что она только что сказала?!
Локи съёжился, потому что он сам произнёс нечто подобное всего несколько минут назад:
– Да пойми же ты…
–