Читаем Сердце вне игры полностью

— Я просто рад, что меня пригласили. Приятно познакомиться с вами обоими.

— Не мог бы ты сфотографироваться со мной? — спрашивает Фрэнк. — А может быть, подписать кое-что для моих приятелей на работе?

— Ладно, ладно, — вмешивается Хизер, вступая в середину группы. — Давайте позволим нашему гостю что-нибудь выпить и устроиться поудобнее, прежде чем мы засыплем его просьбами фанатов, хорошо? — она жестом показывает мне и Марго следовать за ней, а сама направляется по коридору, предположительно на кухню. — Иди сюда. Родители очень хотят познакомиться с тобой.

На кухне женщина склонилась над плитой, подперев руку бедром и качая головой.

— Нет, это не та консистенция. Блин, почему так сложно приготовить карамель?

— Я же говорил тебе, дорогая, нам не нужна никакая карамель. У нас уже есть шоколадный соус и взбитые сливки, — говорит пожилой джентльмен, сидящий за кухонным столом.

— Папа прав, — вставляет Хизер, когда мы входим. — Мама, у нас есть много начинки для торта и мороженого. К тому же все гости уже здесь, так что тебе действительно стоит высунуться из кухни и появиться на собственной вечеринке.

— Это не моя вечеринка, — говорит женщина, оборачиваясь. — Это вечеринка Джоша.

Хизер и Марго еще раз переглянулись. Я определенно вижу сходство между ними не только в физических чертах, но и в их привычках. Хизер немного ниже Марго и у нее более угловатое лицо, но никто никогда не примет их ни за кого, кроме сестер.

— Как скажешь, мам, — соглашается Хизер. Затем она отходит в сторону, чтобы я мог оказаться на виду. — Дело в том, что здесь есть люди, с которыми, я знаю, ты захочешь встретиться. Как этот человек, например.

Марго откашливается и встает рядом со мной.

— Мама, папа, это Ноа.

— Ноа! — отец Марго резко встает со стула и подходит ко мне. Я крепко пожимаю ему руку и смотрю прямо в глаза. — Приятно познакомиться, сынок.

— Мне тоже, сэр.

— Ноа, — ее мать подходит и раскрывает руки для объятий. — Как же мне нравится это имя.

— Спасибо, — говорю, когда она обнимает меня за плечи и похлопывает по спине.

— Надеюсь, ты не против, что я вот так тебя обнимаю.

— Нисколько.

Она кладет одну руку мне на плечо, и отходит, улыбаясь очень широко. Это красивая женщина, и я сразу могу сказать, откуда у Марго такая красота. Но когда она смотрит на меня, ее улыбка начинает тускнеть и быстро сменяется непониманием.

— Подожди секунду, я тебя знаю?

— Я очень надеюсь, что ты знаешь, мам, — Дерек кивает в мою сторону, входя на кухню из другой комнаты. — Этот человек — хоккейная суперзвезда.

— Это так? — отец Марго переводит взгляд то на своего сына, то на меня.

— Ну… — я потираю затылок. — Я ничего об этом не знаю, мистер Лукас…

— Ох… — он останавливает меня, подняв палец вверх. — Не называйте меня мистером Лукасом, пожалуйста. Можешь звать меня — Джим.

— И даже и не думай называть меня как-то по-другому, только — Кэрол, — добавляет мама Марго.

— Хорошо, Джим и Кэрол. Спасибо вам огромное, что пригласили меня в свой дом, — говорю я. — Я очень ценю это. И знаю, что меня добавили в список гостей в последнюю минуту, поэтому, пожалуйста, не думайте, что вам нужно из-за меня беспокоиться.

— Беспокоиться? Кто беспокоится? — Кэрол машет рукой, возвращается на свое место у плиты и продолжает беспокоиться о карамели.

— Почему бы тебе не присесть, Ноа? — спрашивает Джим. — Я принесу тебе пива.

Мы с Марго садимся за кухонный стол, а Хизер и Дерек стоят в стороне. Джим достает из холодильника три бутылки пива, протягивает мне, дочери, а последнюю оставляет себе. Он откидывается на спинку стула и открывает банку, делая глоток и громко вздыхая.

— Итак, — говорит он через несколько секунд. — Ты говоришь, что не хоккейная суперзвезда. Тогда чем ты зарабатываешь на жизнь?

— Ну, я хоккеист, — говорю я. — Это правда.

— Он играет за «Тузов», — вмешивается Марго. — Вот почему мы оба не… говорили про наши отношения. Никто из нас не хочет, чтобы возникли проблемы на работе.

— Я понимаю, — Джим поджимает губы и кивает. — И вызовут ли эти отношения проблемы? Я имею в виду, есть ли шанс, что Марго потеряет работу, если кто-нибудь узнает, что вы тайно встречаетесь?

— Пап, — Марго смотрит на него. — Все не так драматично. Никто не будет уволен.

— Джим, — шипит Кэрол, глядя на мужа. — Оставь этих детей в покое. Я уверена, они знают, что делают, к тому же ты портишь настроение разговорами о том, что кто-то может потерять работу.

— Все в порядке, миссис Лук…, я имею в виду Кэрол, — говорю я. — Понимаю, почему вы двое нервничаете, но обещаю, я никогда не позволю им уволить Марго. В основном мы осторожны с тем, кому рассказываем, потому что так легче, вот и все.

— Ты слышишь это, Джим? У них все под контролем, — говорит Кэрол, улыбаясь мне. — А теперь вы, ребята, уходите отсюда и берете с собой немного еды. В гостиной все расставлено, и Марго, тетя Тереза весь день расспрашивала о тебе, так что обязательно найди ее и поздоровайся.

— Хорошо, — говорит Марго, вставая со стула, и тянет меня за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги