Читаем Сердце зимы полностью

- Я недовольна, Сюрот, - опять сказала девочка, строго глядя на нее сверху вниз. Даже стоя, она была лишь немного выше сидящей Верховной Леди. Мэт предположил, что Туон тоже Верховная Леди, но главнее, чем Сюрот. - Вы возвратили нам многие территории, и это обрадует Императрицу, да живет она вечно, но ваше необдуманное наступление на востоке привело к трагедии, которая не должна повториться. И если улицы города безопасны, то как на него могли напасть?

Сюрот так сжала подлокотники кресла, что ее костяшки побелели. Она с негодованием посмотрела на Тайлин, как будто выговор ей был сделан из-за Королевы. В ответ Тайлин с улыбкой склонила голову. Кровь и пепел, когда-нибудь ему придется заплатить за то, что он сейчас сделает.

- Я упал, вот и всё. - Его голос подействовал как фейерверк, если судить по тому, как дернулись их головы. Сюрот и Туон очень удивились тому, что он вообще заговорил. Тайлин была похожа на орла, который собирается поймать кролика. - Леди, - добавил Мэт, но это не сильно улучшило ситуацию.

Высокая женщина неожиданно подошла к Туон, вырвала у неё из рук чашу с вином и бросила ее в камин. Там взвились искры. Служанка дернулась, как будто собираясь прыгнуть за чашей в огонь, но замерла на полдороги неподалеку от со'джин

- Ты глупа, Туон, - сказала высокая женщина, и ее голос был гораздо строже голоса девочки. Слишком знакомый шончанский акцент у нее почти отсутствовал. Сюрот вполне контролирует ситуацию. То, что случилось на востоке, могло случиться в любой битве. Тебе надо прекратить тратить время на пустяки.

На лице Сюрот отразилось удивление, прежде чем она вновь приняла безмятежный вид. Мэт тоже удивился. Если разговаривать таким тоном с одной из Высокородных, то будет счастьем, если отделаешься лишь поркой.

Туон слегка склонила голову.

- Возможно, ты права, Анат, - мягко сказала она, как будто оправдываясь. Знамения и время покажут. Но юноша безусловно лжет. Возможно, он боится гнева Тайлин. Но его травмы серьезнее тех, которые можно получить при падении, если только в городе нет скал, которых я не заметила.

Значит, он боится гнева Тайлин, не так ли? Вообще-то, частично это правда. Но только частично. И ему не нравилось, когда об этом напоминают. Опираясь на свою трость, он постарался принять удобную позу. В конце концов, они могли бы предложить ему сесть.

- Я был ранен в день, когда ваши парни захватили город, - сказал он, выдав свою самую нахальную ухмылку. - Ваши люди разбрасывались молниями и огненными шарами. Сейчас я почти выздоровел, но все равно, спасибо, что спросили.

Тайлин спрятала лицо в чашу, но перед этим успела бросить на него взгляд, обещающий неминуемую расплату.

Юбки Туон зашуршали, пока она шла к Мэту. Темное лицо под полупрозрачной вуалью было бы очень красивым, если бы на нем не было выражения, как при вынесении смертного приговора. А еще не помешали бы волосы на голове. Её глаза были большими и ясными, но абсолютно ничего не выражали. Мэт заметил, что все ее ногти были покрыты ярко-красным лаком. Интересно, что это могло значить. Свет, продав эти рубины, можно всю оставшуюся жизнь купаться в роскоши.

Она подняла одну руку, прикоснувшись пальцами к его подбородку, и Мэт хотел было увернуться, пока не посмотрел на Тайлин. Ее взгляд обещал немедленную расплату, если он посмеет так поступить. Вздохнув, он позволил девочке поворачивать свою голову, как ей вздумается.

- Ты боишься нас? - требовательно спросила она. - Ты приносил клятвы?

- Да, - пробормотал Мэт, - ведь у меня не было выбора.

- Значит, теперь выбор у тебя есть, - тихо сказала Туон. Медленно обходя его по кругу, она продолжила осмотр: провела ногтем по кружевам у него на запястье, потрогала черный шарф на шее, приподняла край плаща и изучила вышивку. Он терпел все это, не меняя позы и пристально глядя на Тайлин. Свет, да он лошадей покупал без такого тщательного осмотра! Сейчас она, наверное, захочет посмотреть на его зубы.

- Мальчик сказал тебе, как он был ранен, - Холодно сказала Анат командным тоном. - Если он тебе нужен, купи его и закроем этот вопрос. День был длинным, и тебе уже пора быть в постели.

Туон замерла, изучая длинную печатку у него на пальце. На ней была мастерски вырезана бегущая лиса, два летящих ворона все в окружении полумесяцев. Он купил этот перстень по случаю, но уже успел его полюбить. Может, Туон хочет купить эту вещицу? Выпрямившись, она взглянула ему в лицо.

- Хороший совет, Анат, - сказала она. - Сколько он стоит, Тайлин? Если он твой фаворит, то я удвою названную тобой цену.

Тайлин поперхнулась вином и закашлялась. Мэт чуть не выронил из рук свою трость. Девочка хочет его купить? Судя по выражению ее лица, она относилась к нему как к лошади.

- Он свободный человек, Верховная Леди, - неуверенно сказала Тайлин, когда вновь обрела способность говорить. - Я... Я не могу его продать.

Мэт рассмеялся бы, если бы слова Тайлин не прозвучали так, будто она едва сдерживается, чтобы не стучать зубами от страха, и если бы речь шла не о нем. Свободный человек! Ха!

Девушка отвернулась, как будто сразу о нем забыв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги