Читаем Сердце зимы полностью

- Как же ты... управлешь... этим? - спросила она хрипло. - Весь хаос мира, ярость и смерть. Свет! Ладно, теперь ты должен изо всех сил попытаться контролировать потоки, пока я... - Побуждаемый отчаянным желанием восстановить равновесие в этой непрекращающейся борьбе с саидин, он сделал, как было сказано, и Найнив, взвизгнув, подпрыгнула на месте. - Ты должен был подождать, пока я... - начала она разъярённо, затем продолжила менее раздражённым тоном: - Ну, по крайней мере, теперь я избавилась от этого. Чего это ты так вытаращился? Это с меня ты только что чуть не содрал кожу!

- Саидар, - удивленно прошептал Ранд. Он был таким... другим.

По сравнению с хаосом саидин, саидар казался спокойно рекой, текущей вдаль. Он вошёл в эту реку, и поток обрушился на него, стремясь унести с собой, но Ранд воспротивился и оказался вдруг в кружащем водовороте, что тянул его в глубину. Чем сильнее он боролся, тем неумолимее возрастала сила сопротивления. Лишь мгновение прошло с тех пор, как он ступил в саидар, и уже тонул в нём, вечность забирала его к себе. В сознании вдруг с особенной ясностью вспыхнуло предостережение Найнив, выглядевшее столь диким, что до сих пор он ему просто не верил. Страшным усилием он заставил себя прекратить борьбу, и в тот же миг река успокоилась вновь.

Это была первая трудность - продолжать сражаться ни на жизнь, а на смерть с саидин, и в то же время отдаться на милость саидар. Первое препятствие, и первый ключ к тому, что он собирался сделать. Мужская и женская части Истинного Источника были похожи и в то же время различны. Притягивая и отталкивая другую половину, они сражались друг с другом даже тогда, когда вращали само Колесо Времени. И порча на мужской половине Источника также имела свою противоположность. Рана, нанесённая ему Ишамаэлем, пульсировала в одном ритме с порчей на саидин, тогда как порез, оставленный кинжалом Фейна, трепетал вместе с погубившим Аридол злом.

Заставляя себя работать осторожно с неумолимой силой чуждого ему саидар, он неуклюже соткал из него канал, соединивший мужскую половину Источника с едва видимым вдалеке городом. Канал этот должен был состоять именно из незапятнанного саидар. Если всё сработает как он задумал, труба из саидин может не выдержать, когда порча будет из него удаляться. Ранд думал об этом, как о трубе, хотя на самом деле это было нечто другое. Плетение сформировалось несколько не так, как он предполагал. Словно саидар обладал собственной волей, потоки вились и переплетались диковинными изгибами, что наводило его на мысль о цветке. Но ничего не было видно, небо не соединилось с землёй. Источник лежал в сердце этого творения. Он был повсюду, даже в руинах Шадар Логота. Канал покрывал расстояние, недоступное воображению, и вместе с тем не имел протяжённости вовсе. Это должна была быть труба, и не важно, какой она казалась на самом деле. Потому что иначе...

Зачёрпывая саидин, борясь с ним, сливаясь с ним в так хорошо знакомом ему танце, он вливал его в цветочное переплетение саидар. И тот тёк сквозь него. Саидин и саидар, различные и вместе с тем похожие, смешаться друг с другом не могли. Поток саидин сжимался, стремясь не касаться окружающего его саидар, а тот толкал его со всех сторон, заставляя всё быстрее и быстрее течь дальше. И саидин был чист - чист, не считая порчи, касающейся сейчас Шадар Логота.

Ранд нахмурился. Неужели он ошибся? Ничего не происходило. Разве что... Раны в его боку, казалось, запульсировали быстрее. Посреди ледяной бури и бушующего пожара саидин порча словно бы шевелилась. Едва заметное движение, которое ускользнуло бы от его взора, не пытайся он изо всех сил обнаружить хоть что-то. Небольшое перемещение среди остального хаоса, но перемещение однообразное.

- Ещё, ещё! - восклицала Найнив. Глаза её сверкали, словно даже просто пропускать через себя поток саидар было для неё наслаждением.

Ранд зачерпнул ещё больше из обеих частей Источника, усиливая канал и в то же время заставляя всё больше саидин вливаться в него, - он черпал Силу до тех пор, пока больше уже не мог усилить её поток. Ему хотелось вопить, так много текло сквозь него, столько, что, казалось, он больше не существует - не существует ничего, кроме Единой Силы. Он слышал, как застонала Найнив, но убийственная борьба с саидин захватила его целиком.

* * *

Крутя кольцо Великого Змея на указательном пальце левой руки, Эльза смотрела на мужчину, которому поклялась служить. Он сидел на земле и мрачно смотрел вдаль, будто не видя эту дикарку Найнив, пылающую точно солнце. Может, он действительно не видел её. Она чувствовала: сквозь ту течёт поток невиданной мощи. Все Сёстры Башни вместе могли бы совладать лишь с каплей из этого океана. Она, даже пожалуй, завидовала дикарке, хотя, с другой стороны, от такого она вполне могла бы сойти с ума. Несмотря на холод, пот блестел на лице Найнив. Рот её был полуоткрыт, глаза восторженно следили за чем-то невидимым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме