Читаем Сердцеедка на миллион долларов полностью

До сих пор он каждый день обедал принесенным с собой бутербродом. Но, признаться, это порядком поднадоело, и он был не против перекусить чем‑то более существенным.

Райан ожидал в коридоре. Они вошли в столовую, где метрдотель в униформе предложил им столик, откуда открывался вид на сад. За исключением небольшого количества хризантем и вечнозеленых растений, пейзаж был тусклым. Возможно, ландшафтные дизайнеры перед аукционом украсят сад новыми яркими растениями.

Как только они уселись, к ним присоединился еще один член клуба. Если Райан и Остин были одеты очень просто, то третий походил на молодого Джорджа Клуни, только что сошедшего с палубы собственной яхты. Ростом шесть футов три дюйма, черные волосы, голубые глаза. Женщины, находившиеся в столовой, сразу же начали проявлять к нему интерес.

Райан широко улыбнулся.

— Остин, познакомься с Мэттом Галлоуэем. Мэтт, это Остин Брэдшоу — архитектор, нанятый Гасом для возведения сцены в саду.

Мэтт пожал руку Остину.

— Приятно познакомиться. Вы уже далеко продвинулись в работе.

— Спасибо. Вы занимаетесь скотоводством, как и Райан?

Райан фыркнул.

— Едва ли. Галлоуэй — нефтяной магнат. Я сказал, что он недавно обручился?

Мэтт скромно улыбнулся, улыбка отражала подлинное счастье.

— Да, так и есть.

Остин улыбнулся.

— Поздравляю.

Райан позвал официанта.

— Бутылку шампанского, пожалуйста. Мы должны выпить за будущего жениха.

Во время ожидания заказа Райан изложил суть дела.

— Остин, Мэтту понадобится дом. Расскажи ему, Мэтт.

Мэтт кивнул.

— Да, нам с невестой. Есть идеи, но у нас нет навыков, чтобы выразить все на бумаге. Просто нет опыта. Я надеялся, что вы — тот, кто нам поможет.

Остин слегка нахмурился.

— Вы же понимаете, это не совсем то, чем я занимаюсь.

Мэтт улыбнулся.

— Конечно. Однако Райан хорошо разбирается в людях, и если вы ему нравитесь, значит, подходите и мне. Мы с Рэйчел хотим нанять человека, с которым нам будет комфортно воплощать наши идеи.

— Я даже не знаю, останусь ли здесь, — признался Остин.

— Где твой дом?

— Я из Далласа. Немного пожил в Джоплине.

Официант принес закуски.

— Не обзавелись еще семьей? — спросил Мэтт.

Остин заколебался, не зная, как ответить на этот вопрос.

— Я был женат. Но моя жена умерла несколько лет назад. Рак. С тех пор я переезжаю с места на место.

Райан нахмурился.

— Прости, друг. Я не знал.

— Я тоже прошу прощения, — вставил Мэтт. — Однако должен заметить, Ройал — отличное местечко. Может, пора пустить корни.

— Возможно. — Перед мысленным взором Остина предстало обнаженное тело Брук, и он вспомнил ее неожиданное предложение.

— Не торопитесь отказываться, — настаивал Мэтт. — Нет никакой срочности. После аукциона мы можем поужинать все вместе — я, вы и Рэйчел. Тогда и обсудим наши идеи. Никакого давления.

Остин медленно кивнул.

— Это выполнимо. Спасибо за предложение, будем на связи.

После этого они перешли на другие темы. Остин понял, что испытывал недостаток мужского общения после того, как отказался от карьеры. Он перемещался с места на место, заводя лишь мимолетные знакомства и закрываясь от окружающих. Возможно, пришло время отпустить прошлое.

Тем не менее он опасался. Смерть Дженни разорвала ему сердце. Он стал другим.

Пока Райан и Мэтт обсуждали бейсбол, Остин смотрел через большое окно в сад в поисках Брук. На этой неделе она закончила роспись части стены. На ней единороги и феи танцевали со странными маленькими существами — троллями или кем‑то похожими на них.

Ему нравились рисунки Брук. Они будто приоткрывали окошко в ее богатый внутренний мир.

Внезапно что‑то промелькнуло у дальнего конца стены. Брук. Она там. Ее маленькая металлическая стремянка отражала солнечные лучи. Он прищурился. Какого черта? Она работала под самым карнизом. Наверняка в саду есть выдвижная лестница. Брук недостаточно высокая, чтобы дотянуться до верха.

Остин резко встал. Его охватило странное предчувствие опасности, заставившее нервничать. Мужчины закончили обед.

— Я должен вернуться к работе. Спасибо за обед. Увидимся позже.

С этими словами Остин быстро вышел из столовой. Возможно, получилось грубо, но он не мог видеть, как Брук стоит на лестнице на цыпочках в шести футах от земли.

— Что ты делаешь? — раздраженно крикнул он.

Она посмотрела на него через плечо, подняв бровь.

— Разрисовываю стену.

Пренебрежительно наморщив милый носик, она вернулась к работе.

— Тебе не кажется, что здесь нужна лестница повыше?

— А тебе не кажется, что каждый должен заниматься своими делами?

Он досчитал до десяти и произнес:

— Я забочусь о твоей безопасности.

— Странно. Могу поклясться, ты избегал меня. С чего вдруг такая перемена?

У него покраснели уши.

— У меня было много работы.

— Угу.

Светлый джинсовый комбинезон очень соблазнительно подчеркивал ее ягодицы. Прямые светлые волосы, как обычно, были собраны в хвост, правда, сегодня их кончики были окрашены синей краской.

— Мне нравится, как ты рисуешь.

— Я рада.

— Ты сердишься на меня?

— Нет, но и счастья при виде тебя не испытываю.

Он усмехнулся, чувствуя себя гораздо лучше, чем всю неделю до этого.

— Я скучал по тебе, — мягко признался он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб техасских скотоводов: аукцион холостяков

Похожие книги