Платформа станции, сплошь заросшая папоротниками и лианами, была усыпана гигантскими листьями. Вокруг росли пальмы, между шпалами пробивались зелёные побеги. На перроне ждали две крупных змеи, игуана, пара удивительных обезьянок с золотистым мехом и яркими лицами, словно выкрашенными розовой краской из баллончика, и кто-то похожий на маленького бегемотика с длинным носом. Кейт подумала, что это, наверное, тапир. Были там и лягушки, разноцветные и глянцевые, как леденцы.
Отовсюду доносились звонкие птичьи трели, сквозь густую листву сочился удивительный прозрачно-зеленоватый свет. На платформе был установлен щит с названием станции: ТУМУКУМАКИ. Уже потом, гораздо позже, Кейт узнала, что это национальный парк в Бразилии, расположенный на территории дождевых лесов Амазонии.
Кейт подумала, что надо бы объявить станцию, но она даже не знала, как правильно произносится это название. Она произнесла его несколько раз, с ударением на разных слогах, чтобы уж наверняка не ошибиться. Один из вариантов, по всей видимости, был правильным, потому что несколько животных тихо вышли из своих купе и спустились на платформу.
Перед следующей остановкой – в бамбуковой роще – Кейт успела сбегать в вагон-ресторан и съесть банан. Потом была остановка в лесу гигантских секвой, а затем – на пыльной равнине под безжалостно жарящим солнцем. Было так жарко, что Кейт пришлось снять пиджак.
Здесь в поезд сели лишь две диких собаки и крошечная черепашка, которой понадобилось, наверное, не меньше получаса, чтобы пересечь платформу. Кейт начала потихонечку разбираться в деталях, и у неё появилось время – и силы! – на размышления о ситуации в целом. И как только она начала размышлять, у неё в голове вихрем закружились вопросы. Как паровоз добирается до всех этих станций? Почему о нём никто не знает? Он что, невидимый для людей? Кто проложил эти рельсы? Кто продаёт животным билеты? И ещё миллион вопросов. Но она не задавала их вслух, боясь потревожить некое хрупкое волшебство. Ей казалось, что если его потревожить, всё развеется, будто сон, исчезнет так же загадочно и внезапно, как появилось.
Ей хотелось, чтобы приключение продолжалось как можно дольше. Но она понимала, что рано или поздно вопросы всё же потребуют ответа.
Следующая остановка произошла в ещё одном влажном тропическом лесу. Когда все пассажиры сошли с поезда или, наоборот, сели в поезд, на платформе осталось одно одинокое животное.
Поначалу Кейт даже не поняла, точно ли это животное. Оно было похоже на сосновую шишку: крошечное, коричневое и круглое, с заострёнными на кончиках, перекрывающими друг друга чешуйками. Но, присмотревшись внимательнее, Кейт разглядела четыре лапки, хвост и крошечную мордочку с закрытыми глазками. Свернувшись тесным клубочком, малыш крепко спал.
Кейт не хотелось брать в руки непонятное дикое животное. Но она видела, что у него есть билет: малыш крепко держал его в крошечных когтистых лапках, прижимая к животу.
И он выглядел таким беспомощным. Это действительно был детёныш, ещё совсем маленький и один-одинёшенек.
Кейт вздохнула. Вздох получился тяжёлым.
– Ну что ж…
Она осторожно взяла его в руки, очень надеясь, что он её не поцарапает, и не укусит, и не описается ей в ладони, и быстро занесла его в поезд. Его чешуйки были шершавыми и сухими. Паровоз запыхтел, поезд тронулся и отъехал от станции.
Кейт принесла малыша в библиотеку. Она совершенно не представляла, что с ним делать. Дикобраз, кот, цапля и змея всё ещё спорили, но замолчали, когда вошла Кейт.
– Кто-нибудь знает, что это такое? – спросила она.
Кот прищурился.
– По-моему, это сосновая шишка.
– Я сперва так и подумала, – сказала Кейт.
– Или артишок, – добавил кот.
– Нет, это не артишок. Это какое-то животное.
– Это детёныш панголина, – сказала цапля.
– Я, конечно, не так много знаю о мире животных, – сказала Кейт, – но мне кажется, что пингвины выглядят по-другому.
– Не пингвин, а панголин. Единственное в мире млекопитающее, покрытое чешуёй. Панголины – очень редкие животные.
– Замечательно. – Кейт бережно положила малыша на диванную подушку. – Поздравляю, у вас новорождённый панголин. Позаботьтесь о нём хорошенько.
Она поспешила уйти, прежде чем кто-то успел возразить. Она решила сходить в кабину, проверить, как там Том и паровоз.
Том был жив и здоров, но он весь вспотел и перепачкался в угольной пыли.
– По-моему, кому-то надо сходить в бассейн, – сказала Кейт.
– Клац, – сказал Том. – Клац-клац.
У МЕНЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ, СПАСИБО
НО ТОПЛИВО УЖЕ НА ИСХОДЕ
Кейт почти и забыла, что паровоз умел говорить. Когда у тебя столько дел, тебе есть чем занять свои мысли и без говорящих паровозов.
– Топливо на исходе. Кажется, это важно. – Она смутно припомнила, что дядя Герберт о чём-то таком говорил. – Что надо делать?
ПОКА НИЧЕГО
НО СКОРО ПРИДЁТСЯ ОСТАНОВИТЬСЯ
И ПОПОЛНИТЬ ЗАПАСЫ