Читаем Серебряное яблоко (СИ) полностью

А сегодня на собрании Верховного Совета, Маркус рассказал вельможам, что был вынужден ранить черного единорога, потому что тот напал на Джейн. А почему он напал на нее? Да потому что она пыталась погладить единорога! Это просто неслыханно! Чем она думала? Кажется, эта девушка вообще ни о чем не думает. А глупец, не отвечающий за свои действия, может быть опаснее сотни чудищ. Маркус, впрочем, как и все остальные члены совета ждали от Феликса как минимум гневной тирады в ответ на услышанное. Но он был настолько поражен всем случившимся, что на удивление всех присутствующих даже ничего не сказал и спешно удалился на простолюдинскую свадьбу. А как ему следовало отреагировать? Наказать Маркуса, который этим скверным убийством животного спасал ей жизнь? Или наказать Джейн, которая опять по глупости и незнанию влезла куда не стоило. Честно говоря, ее стоило наказывать каждую неделю.

К его и так непонятным чувствам присоединилась какая-то странная тревога обо всем, что связано с ней. Что еще Джейн может натворить? На кого накликать опасность? В какую опасность, как минимум, может попасть она сама? Ей не место в Айронвуде.

Король, тяжело вздохнув, осмотрел свадебные декорации. Восхитительно, вместо отдыха его ждёт прескучнейшая свадьба кого-то из простолюдинов. Давно пора ввести иные обычаи в Айронвуде. Присутствие королей на всех праздниках — давняя традиция, но прежние короли не создавали с утра до вечера еду для всех жителей и вполне могли тратить время на подобные бессмыслицы. У него же нет времени на песни и пляски простолюдов. Совершенно нет.

В один миг перед его глазами промелькнуло невыносимо яркое жёлтое пятно. Джейн. Внутри него перекатился невидимый ком. Что она здесь делает? Дамам из дворца нельзя посещать свадьбы простолюдинов, даже если она была дружна с ними, вряд ли кто-то из них обрадуется ее присутствию после событий в храме. Простолюдины относились к законам религии с гораздо большим трепетом, нежели знать.

Началась церемония бракосочетания и Феликс прилагал все усилия, чтобы не заснуть. Оказалось, что женихом был сын витражника, а невестой та служанка, за чье неведомое имя Джейн когда-то его корила. На миг он вспомнил тот день, когда они вдвоём спустились к пляжу. Она сказала, что боится того, что он достанет из кармана свадебное яблоко и ей придётся остаться в Айронвуде и стать его женой. Мгновения его мысли улетели в какие-то неведомые миры, где он был совсем другими человеком и где ее слова стали казаться ему не такими уж и странными как в тот день. Его взгляд мельком пробежал по толпе: Джейн все время улыбалась, пытаясь заговорить с кем-либо из местных. Но никто не хотел с ней разговаривать. Он долго наблюдал за этими напрасными попытками. Король встряхнул головой, словно ото сна, когда объявили о поздравлении молодых. Начала образовываться очередь. Король всегда поздравлял молодоженов в конце. Это значило, что пока король не закрыл своим пожеланием и благословением слова всех остальных гостей, все их поздравления считались не действительными. Подойдя к концу очереди, он вновь обнаружил этот дикий жёлтый цвет. На фоне бедно одетых простолюдинов, ее платье казалось ещё ярче, чем было на самом деле. И что она встала позади всех поздравляющих? Может, она ещё будет закрывать его пожелание? Внутри Феликса вновь начала подниматься волна раздражения. Казалось бы, ещё час назад он изнывал от чувства вины, теперь же ему было смешно, каким слабым он был, обвиняя себя в случившемся. Эта девчонка везде, где ее не ждали! Кто знает, может быть не останови он её, она бы уничтожила все, к чему смогла бы дойти своими лимонными башмаками. Он встал прямо за ней, сдерживаясь, чтобы одной силой мысли не отправить ее назад во дворец.

Подул лёгкий ветер. Ему следует взять себя в руки, не к чему из-за нее выходить из себя и портить погоду. Ветерок принес с собой лёгкий аромат фиалок, который судя по всему, прилетел именно от Джейн. Феликс почему-то успокоился от ноток этого благоухания, он всегда любил эти цветы, как и его мать и их запах нес лишь умиротворение. Он решил, что сможет простоять свою очередь абсолютно спокойно. Девица же совершенно не замечала его присутствия. Она даже не шелохнулась, когда он оказался рядом. Простолюдины вокруг начали кланяться и расходиться в стороны, но для нее он по-прежнему оставался пустым местом. Внезапно она, бесцеремонно выйдя из общей очереди, просто втиснулась в самое начало колонны из гостей. Люди кидали ей вслед возмущенные взгляды, оно и недурно — после защиты Козлоногого даже подобные выходки казались всем настоящим бунтом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези