— Потому. Такое объяснение тебя устраивает?
Стоя близко к девушке, он с трудом соображал. Закрыв глаза, пытался упорядочить свои мысли. А когда открыл их, то встретил неустрашимый взгляд ее потемневших глаз.
— Ты многого не знаешь, Фрэнки.
— Опять то же самое, — проговорила она, скрестив руки на груди.
— Что опять?
— У тебя такое выражение лица, как будто ты хочешь мне что-то рассказать, но не решаешься.
Казалось, он весь сжался в тугой комок и, не выдержав, отвернулся. Подойдя к окну, он посмотрел на взлетающие самолеты. Боже, ему было так трудно!
— Я не думаю, что сейчас подходящее время для проведения праздника.
— Что ты имеешь в виду? Сейчас самое лучшее время. Мы поправим наше финансовое положение, и тогда Стэнли не сможет нас разорить.
— Могут возникнуть проблемы, Фрэнки. Я…
Джаред покачал головой, понимая, что сказанное им сейчас разрушит то крошечное доверие, которое он сумел завоевать.
— Вчера на твое имя и имя твоего отца пришло сообщение о том, что Федеральное управление гражданской авиации назначило комиссию по проверке «Кенси эйр».
— Что?! — В ее голосе был ужас. Она подошла к нему, повернула к себе лицом. — Посмотри мне в глаза. О чем ты говоришь?
Он сжал кулаки и продолжал смотреть в ее немигающие глаза.
— В письме было сказано, что Федеральное управление гражданской авиации собирается проверять предполагаемые нарушения правил безопасности полетов.
Она медленно покачала головой. Весь смысл того, что он сказал, отразился в ее растерянном взгляде.
— Ты вскрывал мою почту?
Игнорируя ее вопрос, он продолжал:
— Я отменил проверку, но если они узнают об авиационном шоу, они могут настоять на работе комиссии.
— Ты мог это сделать? Ты можешь повлиять на решения федеральных властей? — Она отступила на шаг. — Кто ты на самом деле?
Очень неохотно Джаред открыл свой бумажник, и она увидела блестящий значок, на котором было написано «ФБР. Специальный агент Саммервилл».
Глаза у нее расширились, она отвернулась, потом обернулась к нему через плечо. Вид у нее был такой, как будто она никак не могла привести свои мысли в порядок.
— Ты обманывал меня.
Он подошел к ней ближе.
— Я был вынужден. Меня послали раскрыть организацию, занимающуюся контрабандой. — Он понимал, что доставляет ей боль, и ему безумно не хотелось этого делать. — В Бюро полагают, что «Кенси эйр» участвует в этой деятельности. Я должен был работать тайно. — Он протянул к ней руку.
— Уходи от меня! — Она отодвинулась еще дальше, провела рукой по волосам. Глаза ее, потемневшие и расширенные, сверкали. От волнения Фрэнки начала ходить по комнате. — Наверное, все, что ты говорил, было ложью.
— Не все.
— Не все? И ты считаешь, что это достаточный ответ? — В ее голосе звучала злость и что-то еще. Наверное, боль от предательства.
— Послушай, я действительно должен был попасть в Висконсин… после того как выполнил бы свое задание здесь. Я не предполагал устроить аварию моего самолета.
— А ведь я дала тебе работу.
— Если бы я показал тебе мою страховку, ты поняла бы, что я сотрудник ФБР.
Все получалось не так, как он хотел. Ему не удавалось подобрать нужные слова.
— Боже, Фрэнки, почему ты не можешь понять, что я хочу тебе помочь, а не доставить неприятности? Я пришел предупредить тебя, что проблема со Стэнли более серьезная, чем ты предполагаешь. — Джаред взял ее за плечи и повернул лицом к себе. — Меня беспокоит, что будет с тобой. Я люблю тебя.
На него смотрели затуманенные, ничего не выражающие глаза.
— Отпусти меня. — Голос был тихим и дрожащим.
— Фрэнки, послушай…
— Пусти меня! — крикнула Фрэнки, высвободилась из его рук и выбежала из комнаты.
Бросившись за ней, он столкнулся с Томом.
— А я как раз ищу вас, Джаред.
— Не сейчас, Том, — приостановился Джаред. Фрэнки в это время уже исчезла из виду.
— Но парень сказал, что это очень срочно.
— Какой парень?
— Он не назвал свое имя, только оставил номер телефона.
Глава 10
Джаред поглубже уселся в водительское кресло. Даже через джинсы он чувствовал тепло черной кожаной обивки «мустанга». Начальство по телефону приказало продолжать порученную ему работу. Расследование должно быть закончено, в противном случае ему грозило увольнение.
Так обстояли дела на данный момент. Он переключил скорость, и машина поехала чуть быстрее. «Мустанг» подчинялся ему, как послушная любовница. И пока автомобиль с откинутым верхом мчался по извилистой дороге, Джаред пытался упорядочить свои мысли.
Его задание состояло в том, чтобы обнаружить криминал в деятельности «Кенси эйр». Все, что ему до сих пор удалось узнать, свидетельствовало о том, что ничем незаконным, ничем преступным компания не занималась. Связь с Фрэнки только отвлекла от работы. Он не был тем человеком, который мог сделать ее счастливой. Ей нужен был другой мужчина. Вот если бы он в молодости противостоял своему отцу, ситуация могла бы быть иной. Но это только могло бы быть.
Самое лучшее, что он мог сделать для Фрэнки, — это поддерживать только деловые отношения. И исчезнуть, пока не причинил ей еще большую боль.