Читаем Серебряный дворец полностью

Его втолкнули в центр круга. Микки не сводил глаз с Клэр, расположившейся на подиуме, рядом с оркестром. Она ощущала волну ненависти, исходившую от него, и знала, что, попавшись ему, не сможет надеяться на снисхождение и пощаду.

— Прекрасно, — пропела девушка в микрофон. — Теперь не спускайте глаз с этого юного джентльмена и не давайте ему вырваться.

Снизу послышался смех и одобрительные возгласы.

Клэр быстро повернулась к дирижеру:

— Оркестр может сыграть что-нибудь латинское с сильной партией на ударных инструментах?

— Вы хотите сказать, что-то южноамериканское? Румба или ча-ча-ча? — ухмыльнулся дирижер. — Конечно, мы сыграем.

Оркестр сыграл несколько тактов горячей южной мелодии. Клэр взмахнула рукой, и, пока она объясняла танец, музыка звучала немного тише.

— Вот что вам надо делать. Образуйте большой круг и удерживайте внутри Микки. Три шага вперед, два назад, но продолжайте двигаться в одну сторону и так близко к Микки, как только можно.

Клэр учитывала и заводные ритмы танца, и тот факт, что большинство танцоров уже разгорячились от шампанского. Она дала знак дирижеру, и дикие ритмы заполнили Серебряный дворец.

Клэр стояла на подиуме, покачиваясь в ритме танца и наблюдая.

— Прекрасно, у вас хорошо получается! — прокричала она в микрофон. — Держите дикую лошадь в круге.

Движения танца казались совершенно хаотическими, но это сослужило Клэр хорошую службу. Фигуры танцующих почти совсем заслоняли Микки. Виднелась лишь его форменная красная шапочка.

— Продолжайте играть! — прокричала она дирижеру. — Я присоединюсь к ним.

Клэр спрыгнула с подиума и, танцуя, направилась к большим, широко распахнутым дверям, обходя стороной веселый хоровод. Если только ей удастся выскользнуть из зала, прежде чем Микки окажется на свободе, она спасена!

— Прошу прошения, — остановилась Луиза, — мне очень хочется пить. В горле совсем пересохло.

— Но ты же не можешь сейчас прерваться, — простонала Джо. — Мы должны выяснить, смогла Клэр убежать или нет.

— Я так и знала, что Микки негодяй, — задумчиво пробормотала Алекс.

— Он может путешествовать из прошлого в настоящее и обратно. — Чарли открыла банку с напитком и протянула ее Луизе. — Но это не значит, что Микки негодяй. Просто он что-то вроде рефери — следит за тем, чтобы выполнялись все правила.

— Ну а я думаю, что он мерзавец, — возразила Алекс. — Старается контролировать всех, включая Клэр.

Джо откинулась назад и окинула взглядом старую одежду, висевшую на вешалках.

— Как вы думаете, действительно ли прошлое окружает нас? — спросила она. — Страшно подумать, что здесь сейчас присутствуют люди, приходившие в этот магазин сто лет назад.

— Едят и пьют, прямо как мы? — поинтересовалась Чарли. — Я хотела бы, чтобы это было правдой. Наверное, у них есть что-нибудь повкуснее, чем эта апельсиновая дрянь, — например, шампанское!

<p>ГЛАВА 13</p>

— Я надеюсь, что Клэр удастся унести ноги, — продолжала волноваться Джо. — Ужасно, должно быть, заполучить доказательство, которое спасет жизнь твоей маме, и не иметь возможности доставить его по назначению.

— В этом платье она, наверное, чувствовала себя пленницей, — ответила Луиза. — Я жду не дождусь, когда мне можно будет скинуть с себя этот наряд. Он словно впивается в меня. — Она тянула и дергала бледно-зеленую материю.

— Ну так поторапливайся… допивай и продолжай! — воскликнула Чарли. — Мы очень хотим услышать, что же случилось в старом отеле.

Луиза, сделав последний глоток, поежилась и одернула платье, пытаясь устроиться покомфортнее, а ее подруги жадно склонились к ней, с нетерпением ожидая окончания истории. Едва она раскрыла рот, как девочки словно перенеслись в далекие пятидесятые годы, с замиранием сердца наблюдая за Клэр, выбегающей из Серебряного дворца.

Клэр выбежала из распахнутых дверей на галерею. Она прекрасно понимала, что танцоры не смогут долго удерживать Микки. Он устремится за ней, а фотография по-прежнему находится у нее в руках. Фотография! Внезапное озарение заставило ее остановиться перед висящими на стене портретами. Дрожащими пальцами Клэр вынула снимок незнакомой пары и вставила изображение бабушки и дедушки между стеклом и картонной основой. Вероятность потерять таким образом бесценное доказательство поистине велика. Но снимок очень нужен маме, и нельзя допустить, чтобы он попал в руки Микки. Она услышала смех и крики, донесшиеся из зала.

— Дикая лошадь вырвалась!

— Джеймс, растяпа, ты дал ему уйти!

— Отпустите ребенка, хватит с него!

Клэр молниеносно повесила рамку на прежнее место и побежала вниз по лестнице, ведущей в вестибюль, стремясь увести Микки подальше от галерей. Он мчался за ней с искаженным от ярости лицом, а его форменная шапочка болталась из стороны в сторону. Если бы только юбка не стесняла движений! Если бы можно было глубоко вздохнуть и скинуть эти тесные туфли! Микки загнал ее в угол между стеной и дверью на улицу. Клэр спрятала руки за спину, делая вид, что все еще сжимает фотографию.

— Отдайте фотографию! — прорычал коридорный. Лицо его покраснело, а глаза метали молнии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Волшебный свет
Волшебный свет

На планете, куда Пегги и ее друзья попали после экзамена в марсианских джунглях, царит хрустальная зима. От ее холода все вокруг превращается в хрупкое стекло. Но едва путники осознали, что им грозит ледяная смерть, как окрестности залил ослепительный свет. Дома и сады в его лучах стремительно оттаивали, на улицах появились люди, в небе закружили птицы, а затем… гигантские бабочки, божьи коровки и даже огромные осы… Однако через некоторое время свет погас и снова наступила лютая зима.Друзья недоумевали, что это за мир и в чем его тайна? Все раскрылось, когда с помощью огненной птицы пирофеникса ребята попали на древний маяк. Но оказалось, что их приключения только начались…

Диана Стоун , Серж Брюссоло , Татьяна Витальевна Устинова , Фернандо Мариас , Шарлотта Лэм

Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Короткие любовные романы