Нельзя было обойти стороной тот факт, что нет ничего лучше, чем вытащить маленький призрачный свет, чтобы ввергнуть мужчину в состояние полномасштабного сексуального возбуждения. Чем больше призрак, тем сильнее физическая реакция. Это объясняло, почему матери предупреждали своих дочерей держаться подальше от охотников и почему бары и таверны в Старом квартале, которые обслуживали мужчин Гильдии, были популярны у женщин, студенток, ищущих приключений, и девичников.
— Не волнуйся, я не собираюсь прыгать на тебя, — сказал он.
— «А я так надеялась».
Вздрогнув, он бросил на нее быстрый испытующий взгляд. В янтарном свете приборной панели он мог видеть, что уголок ее рта изогнулся вверх, может быть, чуть-чуть дернулся.
— «Небольшой совет». — Свет изменился. Он включил чувствительный переключатель скоростей с двумя магнитами. — «Сейчас не лучшее время, чтобы дразнить меня».
— «Конечно.»
— Тебе не страшно? — он спросил.
«Нет. Ты полностью себя контролируешь».
Он ненадолго задумался. — Откуда ты знаешь, что я все контролирую?
Она слегка пожала плечами. — Я просто это знаю.
— Ты кажешься очень уверенной.
— «Да.»
Он хотел спросить ее, почему она была так чертовски уверена, что он не собирается набрасываться, но решил, что, вероятно, будет хорошей идеей перестать говорить о чем-либо, даже отдаленно имеющем отношение к сексу.
— Я расплавил янтарь, имея дело с этим доппом, — тихо сказал он. — «Знаешь, что это значит?»
— Что после тебе придется поспать несколько часов?
— «Верно. Мне нужно отвезти тебя домой, а потом вернуться к себе, пока я не отключился.
— «Я понимаю.»
Он свернул за угол и поехал по другой тесной улице. Всего три квартала. Он мог это сделать.
Казалось, прошла вечность, прежде чем он поставил «Фантом» на пустое парковочное место у обочины перед квартирой Селинды. Он заглушил двигатель, отстегнул ремень безопасности и открыл дверь.
— Не стоит, — быстро сказала Селинда. — Тебе не нужно провожать меня. Все будет хорошо.»
— Я провожу тебя до твоей двери.
— «Часики тикают. Тебе понадобится время, чтобы вернуться домой.»
Он стиснул задние зубы. — Я сказал, что провожу тебя до твоей двери.
Она вздохнула. — Хорошо, пусть будет так.
— «Как?»
— «Упрямый, твердолобый и неуживчивый».
— «Эй, отдай мне должное. Я хорош во всех этих вещах».
— «Я думаю, это правда, что говорят. У каждого свой талант».
Она уже вышла из машины, когда он добрался до ее стороны машины. Он взял ее за руку.
Он сразу понял свою ошибку. Он никогда не должен был прикасаться к ней. Физический контакт имел эффект, похожий на передачу энергии через настроенный янтарь, за исключением того, что в этом случае не только его пси-энергия была внезапно очень, очень сфокусирована. Казалось, что каждая клеточка его тела была прикована к женщине рядом с ним, требовала приблизиться, проникнуть в нее.
Он был опьянен ее неповторимым ароматом, смесью травяного шампуня и эссенции чистой Селинды. Он не хотел просто прикасаться к ней; он хотел погладить каждую частичку ее тела от пальцев ног до ушей. Он хотел повалить ее на тротуар и самым примитивным образом завладеть ею.
Сила его ответа застала его врасплох. Он не был в стандартном дожигание. Он знал это состояние, знал, как с ним справиться. Это было другое. Он не просто хотел переспать; он хотел Селинду. Ни одна другая женщина не подойдет сегодня вечером. Если он не может иметь ее, он не хотел никого другого.
Дверь Бетти Фернелл распахнулась, когда они вошли в холл первого этажа. Бетти вышла, сияя.
— О, привет, вы двое, — весело пропела она. — Хорошо провели время?
— Не скучно, — сказала Селинда.
— Милостивый, что случилось с твоим платьем, дорогая?
— Произошла небольшая авария, — сказала Селинда.
— «Оно порвано».
— Да, — согласилась Селинда, — боюсь, что да. Спокойной ночи, миссис Фернелл.
— «Спокойной ночи. Спи сладко.» — Бетти закрыла дверь с явной неохотой.
— Будь готов снова оказаться загнанным в угол, когда будешь спускаться вниз, — мягко предупредила Селинда.
— Я буду готов, — пообещал он.
Он проводил ее наверх к двери ее квартиры и подождал, пока она доставала свой ключ.
— Надеюсь, Араминта дома, — сказала она.
— Если нет, я уверен, что она вернется к рассвету. Когда Макс убегает, он всегда возвращается к завтраку».
Он взял у нее ключ, резанул замок и открыл дверь.
Селинда прошла в холл. И остановилась, напрягшись.
— «Меня ограбили».
Он посмотрел мимо нее в маленькое пространство. Два ящика в холле были выдвинуты, а содержимое выброшено на пол. С того места, где он стоял, он мог видеть часть гостиной. Диван и кресла были опрокинуты. Влажный ночной воздух проникал через открытую балконную дверь. Точка входа для злоумышленников, подумал Дэвис.
— Мои вещи, — взвыла Селинда. Она начала врываться в квартиру.
Дэвис схватил ее за руку. — «Погоди. Ты не войдешь, пока я не удостоверюсь, что внутри чисто».
«Но-"