Читаем Серебряный туман полностью

— Большинство людей предпочли бы ступать по небу, чем по грязи.

Мурашки покрыли мою кожу, когда толпа зааплодировала. Я откинула голову назад, когда один из фейри сделал сальто назад, чтобы убежать от другого.

— Я бы посоветовал тебе не смотреть, маленькая охотница, но я бы не был настолько самонадеян, чтобы думать, что знаю, что для тебя лучше.

Упрёк окрасил его тон. Я скрестила руки на груди. Воздух под туманом был холодным, и хотя Эйс стоял близко ко мне, огонь, горевший под его кожей, едва согревал мою. Его взгляд прошел по крошечным бугоркам на моей коже.

Из толпы донеслись крики, сопровождаемые смехом. Я оглянулась на сражающихся фейри. Сцепившись друг с другом, они кружились и кружились в воздухе. Внезапно они снова разошлись.

Я собиралась спросить Эйса, как долго это продлится, но его больше не было рядом со мной. Я вздрогнула от холода, который окутал моё тело в его отсутствие. Я была неправа. Его огонь согревал мою кожу.

Я сосредоточилась на битве наверху, вздрогнув, когда один фейри упал с неба и приземлился с влажным стуком на землю. В течение нескольких минут мужчина не шевелился. Я прикусила губу, когда другой фейри бросился прямо на него, сжимая в руке копьё. Где он раздобыл себе оружие, было выше моего понимания. Он бросил его в упавшего. Фейри откатился в сторону, и копьё разлетелось на миллион мерцающих осколков. Частицы устремились обратно к фейри, который владел ими, и исчезли в его ладони.

Копьё было сделано из пыли!

Что-то мягкое опустилось мне на плечи. Белый мех.

— Вероли следовало одеть тебя получше, — проворчал Эйс.

Краем глаза я заметила, что Грегор наблюдает за нами. Я отступила от Эйса.

— Спасибо, — пробормотала я, плотнее укутываясь в тяжелую шкуру.

Я оглянулась на зрелище, которое очаровало большую аудиторию. Маленькая птичка с острым клювом вылетела из ладони другого фейри.

— Эта птица сделана из виты?

Я думала, что знаю ответ, но хотела получить подтверждение. И, возможно, это был мой способ сказать Эйсу, что я видела нечто большее, чем мерцающие частицы.

Эйс ответил не сразу.

— Ты видишь птицу?

— А ты разве нет?

— Я всегда мог видеть очертания виты. Я не думал, что ты… — он замолчал.

У меня пересохло в горле. Я сглотнула, и моя слюна увлажнила края моего горла, но не успокоила его.

— Ты действительно можешь видеть птицу?

Я кивнула.

Его тёмные брови сошлись на переносице, а затем его взгляд опустился на мою обнаженную шею, а затем ниже, к меху.

— Я думаю, Неверра что-то сделала с моим зрением, — я наконец-то сумела сказать.

— Может быть, это подавляет твою охотничью сторону.

Я прикусила нижнюю губу. Это звучало не очень хорошо. Во всяком случае, это делало меня более уязвимой.

Эйс оттолкнул мою меховую накидку и обхватил пальцами моё предплечье, отчего моя метка ожила.

— Кажется, ты не стала теплее, — его ладонь светилась, но он, казалось, не замечал этого. — Что-нибудь ещё изменилось с тех пор, как ты приехала?

Большой шум заставил нас обоих оглянуться на драку. Один из фейри, тот, у которого спина была покрыта зелёной грязью, стал серым, как грозовая туча, прежде чем разлетелся на тысячи блестящих кусочков. Я вздрогнула, зажмурилась и отвернулась. Смех и хлопки разразились вокруг меня. Затем снова зазвучали трубы.

Рука Эйса, всё ещё сжимавшая мою руку, напряглась. А потом его длинный большой палец погладил мою кожу. — Всё кончено.

Слёзы подступили к моему горлу.

— Я думаю, меня сейчас вырвет.

Я отпрянула от него как раз в тот момент, когда волна тошноты накрыла меня с головой. Я стиснула зубы и медленно задышала, сдерживая едкую желчь. Мне удалось совершить экстраординарный подвиг — меня не вырвало. Когда я выпрямилась, Эйс, который сжимал мои волосы в кулаке, отпустил их, и мои длинные локоны упали на мои холодные, холодные щеки.

— А я-то думал, что охотникам доставляет огромное удовольствие видеть, как фейри превращаются в пепел, — донёсся до меня голос Лайнуса, наполненный весельем, от которого у меня снова скрутило живот.

Мой полный ужаса взгляд упал на его румяное лицо.

Он рассмеялся.

— Почему бы тебе не сидеть в моей руне во время посещения рыночной площади? Отсюда тебе будет лучше видно.

Эйс застыл рядом со мной.

— Я не хочу показаться неблагодарной, Массин, но мои человеческие ноги предпочли бы ходить. Ничего, если я останусь внизу?

— Ты вольна делать всё, что тебе нравится, но постарайся не задевать калигосуби. Они могут передаться и тебе, — его слова вызвали восторг у придворных. — Я полагаю, что мой сын сможет отбиться от них. Он талантлив в том, чтобы держать людей подальше.

— Я стараюсь изо всех сил, отец, — он послал отцу неровную улыбку.

Сбитый с толку репликой сына, Лайнус захлопал в ладоши, и фейри, несущий его руну, ворвался в огромную беседку высотой в два этажа. За ними последовала процессия рун. Только Грегор держался сзади, зависнув всего в нескольких футах от нас с Эйсом. Мгновение он наблюдал за нами, но затем Лайнус окликнул его, и варифф бросился в начало колонны.

— Тебе не нужно задерживаться, — сказала я Эйсу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика