Они спустились в нижний зал, где за составленными вместе длинными столами люди шумно играли в азартные игры: кто-то по старинке сидел над доской для сёги, но у обоих игроков высились стопки выигранных монет и украшений, кто-то звенел игральными костями в жажде большого куша, у кого-то оказались даже заморские бумажные карты – в той стороне было особенно шумно. Звучно звякали стаканы, под которыми какой-то ловкач прятал кубик, возмущались женщины, восторженно подбадривали игроков мужчины. Вино лилось рекой, и четыре очаровательные сестры сновали между гостями с кувшинами, в которых будто бы совсем не переводилось сакэ. Госпожа Асами играла на биве, ловкими пальчиками рождая немного тревожную мелодию, заставляющую сердце биться чаще. Возможно, только у Хизаши, ведь и запах крови и свежего мяса ощущал наверняка он один. Его малость замутило, и когда Миюки подплыла к нему, подметая полы краями шелкового многослойного платья, верхняя накидка цвета разбавленных чернил которого была расписана желтыми ликорисами, он решительно отказался от питья.
– Тогда прошу вас, господин Мацумото, разделите с нами скромный ужин, – пропела она, опуская голову, но взгляд ее с поволокой смотрел на Хизаши, не мигая.
Он оглянулся на стол. Скромностью там и не пахло, в Дзисин придерживались самурайской диеты, но никто не запрещал ученикам изредка развлекаться в окрестных идзакаях, но даже там не найти было столь изысканных кушаний, как на столах в провинциальном рёкане, затерянном на безлюдной дороге между двух деревень.
Белые тонкие руки Миюки уже протягивали ему блюдо с суши, распространяющее аппетитный дух свежей рыбы и икры тамаго, но Хизаши стало еще дурнее, и он оттолкнул угощение, и посуда выпала из рук девушки.
Но Хизаши едва это заметил. Ему хотелось покинуть дикое пиршество, но для начала надо отыскать своих. Мадока, кстати, обнаружился быстро, играл в сугороку, и, кажется, ему везло. Хизаши свернул в другую сторону и направился к Куматани, который стоял и смотрел на чью-то спину.
– Идем отсюда, – строго сказал Хизаши, беря его за запястье.
– Погоди. – Кента дернул плечом, но вырваться не попытался. – Смотри. Это же не Учида Юдай из школы Фусин?
Человек, за которым они наблюдали, выпрямился и повернул голову к своему товарищу по игре. Гордый профиль отозвался в памяти Хизаши узнаванием.
– Да… – протянул он, сам себе не доверяя. – Это он.
– Странно видеть его здесь, – попытался подобрать слова Кента. – Мне казалось, Учида, он…
– Чересчур правильный для всего этого?
– Примерно так, да, – кивнул Кента и задумчиво потер подбородок. – Давай подойдем и поздороваемся.
Хизаши запомнил Учиду невыносимым занудой и лицемером, который придерживается кучи непонятных правил, потому что боится думать своей головой. Ну и вообще при такой-то красоте нельзя быть настолько противным.
Хизаши встал позади Кенты, и тот дотронулся до плеча знакомого.
– Учида Юдай-сан? – спросил он вежливо, когда юноша обернулся. Последние сомнения отпали, это и правда тот самый фусинец с нагинатой, точнее конкретно сейчас духовного оружия при нем не было.
Учида переводил затуманенный взгляд с одного лица на другое, будто не узнавая, и Кента не стал тянуть.
– Это же я, Куматани Кента, со мной Хизаши и Мадока. Помнишь, мы познакомились недавно в деревне Суцумэ?
– А! – воскликнул Учида и хлопнул Кенту по плечу. – Точно, я вспомнил. Как замечательно, что мы снова повстречались.
Хизаши прищурился, изучая его из-под ресниц. Кое-что не сходилось, и если Кента еще не понял, то для Хизаши все было очевидно.
– Привет, дружище, – широко улыбнулся он. – Как ты мог меня не узнать? Это же я, твой друг Мацумото Хизаши.
– Хизаши-кун, конечно, это ты. Я, видно, слишком много выпил сегодня. – Учида схватил со стола полупустой фарфоровый кувшинчик. – Давайте за встречу? Хозяйка тут настоящая мастерица на все руки, а дочки у нее одна краше другой.
Кента оглянулся на Хизаши, тот пожал плечами, мол, дальше разбирайся сам. Было интересно, к каким выводам Кента придет после этого в высшей степени странного разговора.
– Мы уже достаточно выпили, – солгал он. – Как ты здесь оказался? Задание от школы?
– А… Да… Нет, просто путешествую.
– Эй, парень, твой ход, – позвал его седой мужчина в одежде бедного торговца. Юдай потряс кости в кулаке и бросил на стол.
– Удача на моей стороне! – возвестил он гордо. Хизаши потянул Кенту за рукав и шепнул на ухо:
– Оставь его, идем.
Кента колебался, но в итоге послушался.
– С Учидой что-то не то, – почти в один голос сказали они и замолчали. Хизаши отметил про себя, что Кента умнеет буквально на глазах, он все чаще приходит к нужным выводам почти одновременно с Хизаши, но даже если и нет, все равно удивляет сообразительностью. И это при его глупой вере в людей.
– Рад, что ты тоже заметил, – почти без иронии сказал Хизаши. – Мне, в общем-то, все равно, что с ним происходит, но боюсь, как бы то же самое случайно не произошло с нами.
– Мы в опасности?
– Посмотри на Мадоку.