Читаем Серебряный змей в корнях сосны – 3 полностью

Позже пришло письмо от Учиды Юдая с предложением выпить чаю вместе, раз уж путь фусинца пролегал поблизости от Ямаситы. Звать Хизаши с собой не показалось хорошей идеей, и на встречу в идзакае недалеко от подножия горы Кента пришел один. Черные одежды Учиды сразу бросились в глаза, как и пристроенная рядом нагината. Юноша пил чай, отвернувшись от выхода: ровная спина, широкие плечи, волосы гладко собраны в высокий тугой узел, его охватывает единственное украшение – белая узкая лента в тон сияющего чистотой воротничка под кимоно. Учида Юдай уже не был учеником, но не вернулся в родной дом, а остался в Фусин.

– Здравствуй, – поприветствовал Кента. Несмотря на пережитые вместе приключения, отношение у него к строгому фусинцу все еще было чуточку формальным, немного боязливым. Как если бы ребенку было не по себе от того, что он не может выглядеть достаточно взросло рядом со старшими, как бы ни старался.

– У меня мало времени, – вместо ответной любезности произнес Юдай и кивнул. – Я подумал, что тебе должно быть интересно, чем закончилось дело поместья Оханами.

– А… да. – Кента сел напротив, и девушка налила ему чаю. Дождавшись ее ухода, Юдай продолжил:

– Хагивару проверили, он и правда не проклят, как и его будущий наследник. Но случилось кое-что… – деловой тон на мгновение потерял твердость, и Кента заинтересованно подался вперед. – Я лично сопровождал его для допроса, и одного ри не удалились мы от поместья, как на нас напали какие-то бандиты.

Кента сразу подумал о Сару, но тех было мало, едва ли бы они вызвали у такого опытного воина, как Юдай, затруднения.

– Они не были похожи на сброд, грабящий путников. Скорее, я бы сказал, это ниндзя.

– Наёмные убийцы? – слишком громко переспросил Кента, и Юдай сурово сдвинул брови.

– Я не сказал, что уверен, но они действовали наверняка, Хагивара едва не отправился к предкам.

– Так он выжил?

– Выжил. Если его послушать, примерно так и кончали жизнь все его предки. Похоже на случайность, но это слишком подозрительно. Кому-то не дает покоя всеми позабытый и ничем не выдающийся род Хагивара. Будет проведено дополнительное расследование при участии столичных властей. Работа оммёдзи на этом закончена.

Кента обрадовался. Не то чтобы ему пришелся по душе Хагивара Такума, поначалу Кента попал под его обаяние, но после был разочарован. Хотя тому и хватило смелости вытащить Каэдэ из воды, мало чести в том, чтобы платить за свое спокойствие чужой жизнью.

Наверное, Кента слишком хмурился, потому как Юдай спросил:

– Переживаешь по поводу Досинкай?

– Нет, у меня все хорошо. Спасибо за…

– Тогда из-за чего? – перебил Юдай, пристально глядя в глаза. – И я не вижу с тобой Мацумото. Разве вы не везде ходите вместе?

Это напомнило насмешку недавно в трапезной, и щеки обожгло краской стыда.

– Не всегда и не везде, – ответил он резко. – Прости, наверное, подготовка и впрямь меня измотала.

Они немного поговорили о том, как проходили состязания в год, когда в них участвовал Юдай, обсудили выбор места – долина Хоси под Киото, фусинец дал несколько советов, как изменить ежедневные тренировки. Когда пришла пора расходиться, Кента все же спросил:

– Учение Фусин основано на справедливости и воздаянии. Скажи мне, как бы ты повел себя, если бы хороший человек вдруг совершил плохой поступок не ради зла, а потому что не мог иначе. Ты бы закрыл глаза на то, что знал об этом заранее?

Учида был слишком умен, чтобы не сделать выводов, но предпочел не задавать вопросов.

– Неважно, что послужило причиной. Если кто-то совершил дурной поступок, он уже не может оставаться хорошим человеком и должен понести наказание. Но если ты считаешь, что это несправедливо, не дай этому поступку произойти.

– Значит, для всех тот хороший человек сразу станет плохим, да?

– Да.

Кента сглотнул, невидящим взглядом упершись в прозрачный чай на дне чашки. Фусин судит так просто, тогда как ему все видится запутанным точно комок паутины. Юдай взял нагинату и направился к выходу. Его путь дальше лежал в школу, а оттуда – в затерянную в лесу Светлячков деревню Оми. Донесение гласило, что тамошние жители прибегали к колдовству. А Кента медленно побрел обратно в Дзисин, вот только на полпути заметил идущую ему навстречу девушку. Видеть Чиёко такой по-женски красивой было непривычно, хотя они изредка встречались, но юная шаманка постоянно пропадала, говорила, что духи заставляют ее много путешествовать. Впрочем, не только они – оказалось, Чиёко сбежала из дома и притворяется мальчиком, чтобы не быть найденной. Странная она, но у них теперь на двоих один секрет – то, что произошло в пещере Ёми.

– Хорошо, что я успела тебя найти, – заговорила она, тоже не здороваясь. Кажется, сегодня все спешили, кроме самого Кенты. – Ты в порядке?

В последний раз они виделись, когда она уплывала на остров Онисэн, куда позвали ее духи, поэтому Кента удивился.

– Ты уже вернулась? Почему даже записку не отправила?

– Не это тебя сейчас должно заботить, Кента-кун! – оборвала она сердито. – Я чувствую тревогу. Что-то скоро случится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези