Читаем Серебро ночи. Примум. Книга 2 полностью

Амирель молча пошла дальше, не отвечая на эти глуповатые подначки. Ах, какой она себя чувствовала старой рядом с так и не повзрослевшим Ферруном! Да и повзрослеет ли он когда-либо?

У ближайшего камина тот повернул и исчез в нем, и в трапезную она вошла одна. За длинным столом сидел только Беллатор.

– А где Риялла? – Амирель растерянно посмотрела по сторонам.

– С Сильвером наверняка приехал и Алонсо, – намекнул ей Беллатор, усердно накладывая себе полную тарелку разнообразной еды.

– Понятно, – медленно протянула она. – Значит, пока он тут, мы ее не увидим. Что ж, это не страшно. Пусть.

– Думаю, так, – согласился с ней Беллатор и широко улыбнулся вошедшему. – Но мой брат решил-таки составить нам компанию.

В трапезную вошел переодевшийся Сильвер и сел подле левой руки Амирель. Она искоса на него посмотрела – он был чист и опрятен, по-военному успев привести себя в порядок за каких-то несколько минут. Отвернувшись, она с досадой подумала, для чего он сел рядом с ней – ведь за столом была целая уйма свободных мест.

Ему тотчас подали приборы, и он принялся за еду, угрюмо глядя в свою тарелку. Холодность Амирель его убивала.

– Извини меня, если я сделал что-то не так, – виновато выговорил он тихо, только для нее.

– Не понимаю, о чем вы говорите, ваша честь, – во весь голос ответила она и обратилась к Беллатору: – Я сыта, спасибо вам за доставленное удовольствие трапезничать в вашей компании.

Она ушла, а Сильвер с силой бросил вилку на стол.

– Вот за что мне это, Беллатор! Что я такого сделал?

– Просто переспал с другой, это же такая мелочь, – иронично согласился с ним старший брат. – Боюсь, женщины в этом отношении гораздо более щепетильны, нежели мужчины. Это твоей возлюбленной по нраву не пришлось, что она тебе и показывает.

Сильвер побледнел.

– Я вовсе об этом забыл, – он вытер со лба выступившую холодную испарину. – Но как Амирель об этом узнала?

– Может быть потому, что ты этого вовсе не скрывал? – с той же насмешливостью предположил Беллатор. – Твои воины судачили о твоих постельных подвигах на каждом углу, причем во все горло, я слышал это сам, вовсе даже не прислушиваясь.

– Демон все побери! – Сильвер окончательно расстроился и даже, будто простуженный, зашмыгал носом. – Она решила, что я ей изменил?

– Изменить можно жене, а у вас другие отношения, – поправил его брат. – Думаю, она чувствует себя обманутой. Что, по сути, так и есть. Ведь ты же наверняка говорил ей о своей любви, а для женщин непременной составляющей любви является верность.

– И что мне теперь делать? – спросил Сильвер жалобным тоном, как маленький обиженный мальчик. – Я так надеялся, что она мне хотя бы улыбнется.

– Не знаю, – вздохнул Беллатор. – Амирель гордая девушка и не скоро забудет подобное оскорбление. Дорогими подарками и клятвами ее доверие не вернуть. Она не понимает, что мужчина вполне может искренне любить одну и в то же время спать с другой, просто скидывая угнетающее его семя.

Сильвер удрученно помотал головой.

– Да что же это такое! Со всех сторон сыплются гадости. Неужели в моей жизни не будет никакого просвета? – вырвалось у него из самой глубины измученного сердца.

Беллатор решил ободрить брата и тихо сказал:

– У меня для тебя есть добрая весть: Амирель с Ферруном никогда не спали вместе. По сути, они вовсе не супруги.

Вскочив, Сильвер громко воскликнул:

– Это правда?

Беллатор укоризненно прижал палец к губам:

– Не забывай, слуги стоят у дверей. Не стоит давать им лишнюю пищу для слухов и сплетен.

Сильвер рухнул обратно и несколько минут потрясенно молчал, осознавая эту невероятно радостную для себя весть.

– Значит, Амирель свободна?

Беллатор пожал плечами.

– С одной стороны, по нашим законам – да, но с другой я сам везде объявлял их мужем и женой.

– Можно будет сказать, что это делалось для безопасности Амирель, чтоб к ней никто не лез с ненужными ей ухаживаниями, – предложил сидевший как на иголках брат. Единственное, чего он хотел – найти Амирель и покаяться, вымолив ее прощение.

– Посмотрим, – уклончиво сказал Беллатор, понимающий, что все не так просто. – Но ты лучше поешь, ты же наверняка голоден.

Кивнув, тот принялся за еду. По его горящим возбуждением глазам было ясно, что он строит великие планы. Дождавшись, когда брат закончит трапезу, Беллатор негромко сообщил:

– Мы выяснили, что у Ферруна синяя кровь. И побывали в королевской части, видели портрет последнего принца. Так вот Феррун – это Феррео. Трон перенес его в наше время. Думаю, не зря. В нем наше спасение.

– Ты знаешь, я подозревал что-то в этом духе, – Сильвер спокойно принял и это известие. – Уж слишком Феррун необычен и странен. Но вот каким он станет королем? С его-то нетерпимостью и вспыльчивостью.

– Уверен, король из него получится благородный, – твердо ответил Беллатор. – Не знаю, откуда у принца замашки уличного мальчишки, но он помаленьку вспоминает то, что с ним было до рокового ранения. Надеюсь, он вспомнит все.

Сильвер склонил голову, принимая это как данность.

– Что ж, король у нас есть. Теперь бы еще восстановить камень из королевской короны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги